English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вот оно где

Вот оно где translate French

30 parallel translation
Вот оно где!
Oui, c'est ça.
Ага, вот оно где.
Allez, c'est bon.
Вот оно где. А я его весь день искал.
Je l'ai cherchée toute la journée!
А! Вот оно где!
nous y voici.
Вот оно где.
C'est bien ça.
Вот оно где.
Le voilà.
Вот оно где.
Je l'ai.
Вот оно где.
C'était donc toi qui l'avais caché là.
Вот оно где.
Te voilà.
- А где оно? Посмотри вот на это.
Mais où est-il?
Оно где-то здесь. Смотри, вот оно.
Par ici, je crois.
Я сняла кольцо, когда мыла руки, и вот уронила его. - Оно где-то здесь.
Ma bague m'a échappé de la main.
Ну, вот где оно столкнулось с SG-13.
Là, c'est la rencontre avec le SG-13.
где-то здесь.... вот. вот оно.
Elle doit etre par là. Ca y est. La voilà.
А где Сара? Ах, вот оно что.
- Où est Sarah?
Вот оно. Я стою на том самом месте. где, как верят многие христиане, миру придет конец.
En fait, je suis à l'endroit précis où, pour maints chrétiens, le monde prendra fin.
Не, не, ну, я знаю, оно где-то здесь. Она-то в самолёте, вот в чём прикол.
Je sais qu'elle est dans les parages, elle est dans un avion, c'est là toute la beauté.
Хорошо... это оно, так, вот ты где...
Très bien, on y va. Voilà. C'est rien, tout se passe bien.
- Где здесь мусорное ведро? - Да вот же оно!
- Où est la poubelle?
А вот где оно?
Et maintenant, où est-ce?
Вот почему ОСС закрыло эксперимент и поместило устройство в изолятор на 13-м уровне. Где оно находится сейчас.
C'est pourquoi l'OSS a mis fin à cette expérience et placé le système au niveau 13 de sécurité, où il est toujours verrouillé.
Вот, где оно заканчивается.
C'est là que ça se termine.
Вот оно, место где лежит сокровище.
Le voilà! L'emplacement du trésor!
Вот что тебе скажу, приятель, ты говоришь нам, где найти КриспинИкса, и оно твое.
Tu sais quoi, mon pote, tu nous dis où trouver CrispinX, et c'est la tienne.
- Вот оно где.
- Ici.
Вот мои логи с семи вечера до семи утра сегодня... Каждое мое действие, когда и где оно было сделано.
Ceux-ci sont ici mes registres racine de 7h hier soir à 7h du matin... chaque course que j'ai faite et où je l'ai fait à partir.
Вот там, где он сказал, оно должно быть.
Là où il a dit qu'il serait.
Так вот, я приказываю тебе найти лекарство, где бы оно не находилось.
Je vous ordonne de trouver le remède. Où qu'il soit sur terre.
- Вот где оно!
- Elle est là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]