English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вот оно

Вот оно translate French

2,912 parallel translation
Вот оно.
C'est ça.
Так что третье - вот оно.
Donc mon numéro trois est :
- О, вот оно что. Мора, я говорила тебе не верить интуиции.
Maura, je t'ai dit de ne jamais pressentir, tu n'est pas fait pour.
Так может вот оно.
C'est peut-être ça.
Вот оно что.
Ça devrait le faire.
Вот оно!
Mais voilà!
О, вот оно что. Это зубная фея.
Oh, la petite souris.
Погоди, погоди, вот оно.
Attends, attends, et voilà.
Вот оно!
C'est ça!
Вот оно.
Et voilà.
Он говорит, что не знает имён, не может их опознать, потому что они всегда носят шапки, но потом он видит лицо на одном из снимков, и вот оно.
Il dit qu'il n'a pas de noms, il ne peut pas les identifier parce-qu'ils portent toujours des chapeaux, puis il reconnait l'un d'eux sur les photos d'identité judiciaire, et c'est parti.
Вот оно.
C'est ici.
- Семейный капитал, вот оно что.
- L'argent de famille, donc c'est ça.
И вот оно, "но"...
Il y a un "Mais..."
И вот оно пришло - она нашла меня.
Et le temps est venu, et elle m'a trouvé.
Здесь есть одно имя, о котором я не могу ничего найти - Вот оно.
Il y a un nom où je ne trouve rien sur lui... celui là.
О, вот оно.
Le voilà.
Компания "М.Б. Ткани" а ею владеют "Ковры Берков". Вот оно.
Il a été embauché à M.B. Fabrics, et çà appartient à Burke Carpetting.
Вот оно, то самое место.
Voila, c'est la. C'est l'endroit.
Вот оно.
C'est la.
Ах вот оно что, ты про это!
Ah oui! Ces plans-là.
Давайте, ребята. Вот оно.
Allez, les gars.
Вот оно
Le voilà.
Вот оно!
Voilà.
Ты спросила, есть ли что-то чем ты можешь помочь, и вот оно.
Tu cherches à m'aider je t'explique comment.
О да. Вот оно, моё прелестное личико.
Oui, c'est mon joli minois.
Так вот оно.
Alors, c'est tout.
- Вот оно, детектив.
- Là-bas, détective.
- Вот оно.
- Oh et c'est reparti.
Вот оно.
Il est la.
Вот, вот оно.
Oh voilà!
Вот оно.
Le voilà!
Вот оно.
Nous y voilà.
Вот оно.
Nous voilà.
О, вот оно как?
Oh, c'est comme ça que ça se passe maintenant?
О, вот оно.
Oui, c'est là.
Вот оно.
Dean : C'est ici.
Вот оно, у тебя перед глазами!
Il est là, sous tes yeux.
- Ах, вот оно. - Вот оно.
Ça vient.
Вот оно.
Il est ici.
И вот оно.
Et c'était comme çà.
Вот оно.
Ça y est.
Вот почему она говорила "оно идет за мной"
C'est pour ça qu'elle a dit "ça vient pour moi."
Оно вот тут.
C'est par ici.
Пэдди и Осо... вот же оно.
Paddy et Oso... C'est ça.
Вот оно.
Le voilà.
И вот я прихожу домой, пытаюсь залезть в окно, а оно закрыто.
Donc je suis rentrer, essaie de grimper à travers la fenêtre, mais c'est fermé.
А вот и оно.
Nous y voilà.
Да, вот это приключение, и оно уже скоро начнётся!
Ensemble : ♪ Oui, c'est ça l'aventure ♪ ♪ on va bientôt y aller ♪
Успокойся никогда не говори Пуэрто Американской женщине успокоиться это трата времени если ты продолжишь так разговаривать со мной мне придется уволить тебя я просто отдам тебе свое заявление оно вот здесь, на полу
Ne dis jamais à une portoricaine de se calmer. C'est une perte de temps. Continuez à me parler comme ça...
Когда встретимся вновь, надеюсь мы будем лучше сотрудничать, потому что вот это... чем бы оно ни было - было кошмаром.
Espérons que la prochaine fois qu'on se verra, on trouvera une meilleure façon de communiquer, parce que ça- - peut-importe ce que c'était- - c'était le bordel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]