English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Врачебная тайна

Врачебная тайна translate French

42 parallel translation
Вообще-то я не могу вам сказать. Это врачебная тайна.
C'est un secret réservé aux médecins et à moi-même.
Я бы ответил, Кейт, но, сама понимаешь, врачебная тайна.
Je te répondrais volontiers, Kate, mais, tu sais, il y a la close de confidentialité entre le docteur et son patient.
Да, но ты бы этого не сделал. Врачебная тайна для тебя важнее.
Oui, mais vous ne feriez pas ça puisque vous respectez le secret.
Простите, врачебная тайна.
Je suis désolée, c'est confidentiel.
Общение доктора и пациента - врачебная тайна, Фрэнсин.
Adieu. Je serai juste ici. Tu comprendras.
Дурацкая врачебная тайна.
Stupide secret professionnel.
Врачебная тайна.
- Confidentielles.
Это врачебная тайна.
C'est le secret médical.
Медсестра не может выдавать любую информацию. Без разрешения или ордера. Врачебная тайна и все.
Les infirmières ne veulent rien dire sans autorisation, question de confidentialité des patients.
Это врачебная тайна!
Secret médical.
Врачебная тайна означает, что все, что вы мне расскажете, останется между нами.
La secret médical signifie que tout ce que vous partagez ne sort pas d'ici.
Боюсь, врачебная тайна не позволит мне предоставить детали.
Le secret professionnel m'empèche de vous donner des détails.
Врачебная тайна.
Docteur-patient Confidentialité.
Я не из тех людей, кому по нраву обвинения от офицеров полиции, которые, кажется, забыли о таком понятии, как врачебная тайна.
Je ne suis pas le genre d'homme qui aime être accosté par des officiers de police qui semblent avoir oublié le droit de confidentialité entre docteur et patient.
Ну, разговор не связан с его медицинской историей, поэтому врачебная тайна к этому не применима, но там имело место его последнее причастие, Дэнни.
Ça ne concerne pas son passé médical, donc, il n'y a pas de problème de confidentialité, mais c'était son ultime confession, Danny.
Врачебная тайна практически священна.
On pourrait dire un lien sacré et confidentiel.
Врачебная тайна существует для всех.
La confidentialité docteur / patient marche dans les 2 sens.
Она очень милая девушка, бла-бла-бла, но в медицине есть такая мелочь, называется – врачебная тайна.
C'est une gentille, gentille fille, bla bla bla, mais en médecine, il y a cette chose appelée la confidentialité docteur-patient.
Простите, но врачебная тайна не позволяют нам характеризовать пациента или описывать его поведение.
Je suis désolée, mais le secret médical nous interdit de parler de l'attitude de nos patients.
Врачебная тайна не действует, когда это касается национальной безопасности.
Le secret médical est un peu différent quand il touche la sécurité nationale.
Это врачебная тайна.
C'est le secret médical entre docteurs.
Да уж. Врачебная тайна.
Le truc de docteur.
А разве врачебная тайна...
Et le secret patient-médecin...
и, конечно же, вы достаточно умны, чтобы понимать, что врачебная тайна не позволяет мне обсуждать... Любых живых пациентов, да, мы знаем.
vous êtes certainement assez intelligent pour savoir que le secret médical m'empêche de discuter de mes patients en vie.
Врачебная тайна?
Confidentialité professionnelle.
Вот тебе и врачебная тайна.
Autant pour la confidentialité docteur-patient.
Врачебная тайна?
Secret médical?
Но врачебная тайна - краеугольный камень моей практики.
mais la relation patient-docteur, est le ciment de ma profession.
Врачебная тайна.
C'est confidentiel.
Врачебная тайна, Финч.
Secret médical, Finch.
Мне всегда было интересно, эта врачебная тайна — это чушь или нет.
Je me demande si le secret médical, c'est une connerie.
Врачебная тайна наоборот?
Patient / docteur inversé?
Врачебная тайна, и в любом случае, она помогала городу.
C'est le privilège docteur / patient et dans tous les cas, elle aidait cette ville.
Врачебная тайна распостраняется на всех моих пациентов, мистер Куин.
Le privilège Docteur / patient s'applique aussi à tous mes patients, M. Queen.
Это врачебная тайна.
C'est la confidentialité médecin / patient.
Разве медкарты не врачебная тайна?
Mon dossier médical est privé, non?
Врачебная тайна.
Secret professionnel.
- А как же врачебная тайна?
Et la confidentialité patient médecin?
Врачебная тайна не нарушена.
Le secret du patient est sauf.
Врачебная тайна.
Secret médical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]