Все еще на свободе translate French
262 parallel translation
Что но? Почему он все еще на свободе?
Place Pigalle... le sort de Pépé sera réglé depuis longtemps.
- Нет, она все еще на свободе. - Эй, я ее знаю.
- Non, elle court toujours.
Да, теперь я понимаю, почему Фантомас все еще на свободе.
- Oui, et je comprends maintenant pourquoi Fantômas est toujours en liberté!
Чужой, которого разыскивают власти, все еще на свободе.
L'étranger recherché par les autorités est toujours en fuite.
Убийца все еще на свободе, да?
Un tueur court toujours.
Сбежавший волк все еще на свободе!
Le loup court toujours!
НАСИЛЬНИК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ
VIOLEUR ENCORE EN LIBERTÉ
Убийца Джессики все еще на свободе.
Le tueur court toujours.
Что бы ни было в тех клетках, оно может быть все еще на свободе.
ce qui était dans cette cage est peut-être dans les parages.
Они все еще на свободе.
Ils sont dans la nature.
Бродяги теперь подавлены, но, доктор Ноа и его агент все еще на свободе
Les Hot Dogs sont maintenant écrasés, mais, le Dr Noé et son agent restent au loin
И Зая бьıл там, и обнаруживал в газете, что зверь все еще на свободе.
Et Hutch était là, et il voyait dans le journal que la bête courait toujours.
я слышала это им €. ќ, она возглавл € ла расследование по √ оаулдам, которые все еще на свободе, после инцидента с " растом.
Elle dirigeait les recherches sur les Goa'ulds toujours libres, après l'incident avec la Confiance.
Восемь заключенных, сбежавших из Фокс Ривер, тюрьмы строгого режима штата Иллинойс все еще на свободе, и...
Sur le plan national, les huit évadés de la prison de Fox River restent introuvables et...
Не верю, что они отзывают меня обратно когда преступники все еще на свободе.
J'arrive pas à croire qu'ils me rappellent ici alors que les fugitifs sont là dehors. Je veux savoir qui est ce gars.
Но Адам все еще на свободе, и эта женщина в его списке.
Croyez moi. Mais Adam est quelque part là dehors, et cette femme est sur sa liste.
ГУСТАВ ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ
GUSTAVE TOUJOURS EN LIBERTÉ
Скофилд и Берроуз все еще на свободе.
- Scofield et Burrows sont libres.
Бегвелл, Сукре - все еще на свободе.
Bagwell, Sucre... ils sont toujours en liberté.
Если похититель все еще на свободе, мы можем выманить его.
Si le ravisseur est en liberté, on pourrait l'amadouer.
Эта мразь, они все еще на свободе и мы должны поймать этих ублюдков!
On a des ordures en liberté, et on doit choper ces salopards!
И как видите, последний из Владык Системы гоа " улдов, последний из моих дорогих братьев, все еще на свободе, и поскольку с этого момента он знает, что остался один,
Vous voyez, le dernier des Grands Maîtres Goa'uld, le dernier de mes chers frères est encore en liberté. Comme il sait qu'il est le dernier,
Это значит, что тот, кто напал на Джули, все еще на свободе.
L'agresseur de Julie est encore en liberté.
А "Шакал" все еще на свободе.
- Et le Chacal n'est pas loin.
Дело в следующем. Тот, кто напал на Джули, все еще на свободе, значит, мы должны быть бдительными, поэтому мы начинаем патрулирование района.
Celui qui a attaqué Julie est toujours dans les parages, donc il faut se serrer les coudes.
Убийца все еще на свободе, а вы тут херней маетесь!
Il est toujours dehors, vous perdez votre temps!
Убийцы всё ещё разгуливают на свободе.
C'est long, lorsqu'on a deux tueurs de flics dans la nature.
Пока он на свободе, наши шансы на спасение все еще высоки.
Tant qu'il est libre nos chances d'être secourus restent bonnes.
И он все еще на свободе!
Et il est toujours en liberté.
Двое его сообщников все еще на свободе.
Ses 2 complices courent toujours.
Тобиас Лихай Нэги, который также разыскивается в связи с убийствами на Северо-Западе всё ещё на свободе, его местоположение неизвестно.
Tobius Leehy Negi, recherché pour d'autres meurtres commis dans le nord-ouest, est toujours en fuite.
Эй, демон всё ещё на свободе, и мне нужно найти ту девушку.
Non. Il y a un démon en liberté et je dois trouver cette femme.
Говорят, он всё ещё на свободе.
Il serait encore en cavale.
А значит, кто-то другой все еще гуляет на свободе.
Cela veut dire que quelqu'un d'autre vous passe par-dessus.
Да, попечительский совет проголосовал за ликвидацию греческой системы, но насильник всё ещё на свободе.
Ok, le comité de direction a voté la suppression du système grec, mais un violeur court toujours.
Не стоит Вам тут одной стоять, Мясник с Уотер-стрит еще же на свободе и всё такое.
Vous ne devriez pas etre dehors, avec cette affaire du Boucher
Вампир все еще разгуливает на свободе, Дин.
Ce vampire est toujours dehors, Dean.
Удивляюсь, что Министерство все еще позволяет тебе гулять на свободе.
Etonnant que le Ministère te laisse en liberté.
Эти люди всё ещё на свободе.
Ces gens sont encore dehors.
Марта на свободе. Нужно, чтоб Итан сумел её найти, пока всё не стало еще хуже.
Ethan doit trouver comment la trouver, avant que les choses empirent.
Он всё ещё на свободе.
Tout! Il est toujours là quelque part.
Поэтому, Гейзенберг всё ещё на свободе.
Bon. Moi je pense qu'Heisenberg est toujours en cavale.
Убийца всё еще на свободе, и я единственный, кто может остановить его.
Le tueur court toujours, et je suis le seul à pouvoir l'arrêter.
Этот псих все ещё на свободе.
Ce cinglé est toujours libre.
Что если вас загипнотизировали, чтобы вы взяли на себя вину за убийство Мэри Бет, в то время как убийца - всё ещё на свободе?
Si le tueur vous a hypnotisé pour vous faire accuser, et qu'il est toujours en liberté?
Он насильник и убийца, и все еще разгуливает на свободе.
C'est un violeur et un meurtrier, et il est libre.
Это означает, что убийца всё ещё на свободе.
Cela veut dire que le tueur court toujours.
Почти все психи уже под замком, но некоторые ещё на свободе.
Nous avons enfermé la plupart des dingos maintenant, Mais certains sont encore dans la nature.
Круто, добро пожаловать в команду. Но Сидни всё ещё на свободе,
Bienvenue, mais Sydney court toujours.
И если он жив, то всё ещё на свободе.
Et s'il est vivant, il est toujours dehors.
Хорошо, если это правда, то человек который изнасиловал и зарезал вашу жену всё ещё на свободе.
Eh bien, si c'est vrai, l'homme qui a violé et couper votre femme est toujours là.
все еще впереди 21
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36