English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вы поможете

Вы поможете translate French

1,306 parallel translation
Вы поможете мне?
Vous pouvez m'aider?
Поскольку вы на передовой линии кампании мы надеемся, что вы поможете нам в наблюдении.
Grâce à votre position en première ligne, vous pouvez nous aider à renforcer la surveillance.
Я скажу вам, как пробраться, выбраться, и что стоит брать... если вы поможете доставить Ривер в госпитальную диагностическую палату
Je vous dis comment entrer, sortir et ce qu'il faut prendre... si vous m'aidez à amener River à la salle d'examen.
Если вы поможете нам, он ваш.
Si vous nous aidez, il est à vous.
Подумали, что вы поможете установить его местонахождение.
Vous pourriez peut-être nous dire où il se trouve.
Если вы поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку.
Si vous nous aidez à caser le petit Barksdale dans un programme de protection, on peut y aller à fond.
Вы поможете мне.
Vous allez m'aider.
Возьмём уличного попрошайку - вы поможете ему, подав 50 пенсов?
A quoi bon lui donner 50 pence? Il a peut-être faim.
Так Вы поможете мне в этом деле?
Me serviras-tu en l'occurrence?
Вы поможете мне помолиться?
Pourriez-vous m'aider à prier?
Не, чуваки, вы поможете нам найти его!
- Non vous devez nous aider à le trouver
Вы поможете нам отключить эту бомбу?
Vous nous aidez à désamorcer la bombe?
Если вы наши друзья, вы поможете.
Si vous êtes un ami, aidez-nous.
Ну, если полиция будет разыскивать пропавшую бельгийскую вафельницу,.. ... вы поможете.
Quand la police recherchera un moule à gaufres, aidez-la.
Доктор Ло, вы мне поможете?
Dr. Lo, vous pouvez m'aider
Как вы мне поможете, если вы не верите мне?
Comment pouvez-vous m'aider alors que vous ne me croyez pas?
Если у вас есть время, вы не поможете мне собраться?
Si vous avez le temps, pouvez-vous m'aider?
Сэр, сейчас вы ничем не поможете.
Vous n'arrangez pas les choses.
Может, вы мне поможете?
Vous pouvez m'aider?
И я подумала, может, вы ему поможете?
Je me demandais si vous pouviez l'aider?
Вы мне не поможете?
Vous pouvez m'aider?
Вы сильно нас этим поможете, и я уверен, Райан будет благодарен.
Ca nous dépannerait et Ryan serait ravi.
Если вы не поможете нам, у нас не будет иного выбора, кроме как использовать ее.
Si vous ne nous aidez pas, nous serons obligés de nous en servir.
Вы нам не поможете?
Peux-tu nous aider?
Хорошо, может вы мне поможете.
Vous pouvez peut-être m'aider.
- Вы поможете мне или нет?
Vous m'aidez?
Я ищу мед. Вы мне не поможете?
J'étais juste à la recherche d'un peu de miel, pouvez-vous m'aider?
Вы сказали если я отменю их статус, поможете с Колумбией.
Vous m'avez promis l'entrée à Oolumbia si je rêvoquais leurs statuts.
Вы сказали если я отменю их статус поможете с Колумбией.
Vous m'avez promis l'entrée à Columbla sl je révoquals leurs statuts...
Вот вы ему поможете.
Toi! Aide mon ami!
Вы поможете?
Aidez-moi à le trouver.
Полковник Иванов пообещал, что вы нам поможете.
Le colonel Evanov nous a promis votre aide.
Пожалуйста, я должен знать, поможете ли вы моему народу.
Dites-moi si vous pouvez nous aider.
Если Вы не поможете мне предупредить других, Вы, Эвалла и каждый в этом городе, умрет. Кто?
Maintenant, si vous ne m'aidez pas à prévenir les autres, alors vous... et Evalla, ainsi que tous les autres dans cette ville mourront.
Вы не поможете снять возбуждение?
Vous n'auriez rien à mettre dessus?
Когда Вы едете? Поможете мне выбрать для нее подарок?
Je vous donnerai un cadeau pour elle.
Вы мне здорово поможете.
- Tout va bien?
Доктор, Вы не поможете мне...
Docteur, voulez-vous accompagner...
Может, у него другой диалект, но мне нужен переводчик, и Вы мне поможете.
Traduisez son jargon, aidez-moi à me sortir de ce pétrin.
Вы тут работаете и поможете по дому и с детьми?
Vous allez aider pour le ménage et les enfants?
- Я надеюсь вы мне поможете.
- J'espère qu'on va bien s'entendre.
- Я не скажу, если вы не поможете!
Sauf si vous m'aidez.
- Пожалуйста, вы нам поможете?
Vous allez nous aider? Bien sûr.
Может быть вы мне поможете, Я ищу Эс. СЭмюэлс.
Peut-être que vous pouvez m'aider, je cherche un S. Samuels.
Вы с Фиби поможете мне здесь.
Vous allez m'aider ici.
Как вы знаете, у госпиталя есть правила, также вы знаете, что мы нередко их игнорируем, но это будет слишком очевидно, если вы нам не поможете.
Comme vous le savez, l'hôpital a certaines règles. Et comme vous le savez également, nous avons tendance à les ignorer. Mais cette fois, ce sera évident sans votre aide.
- Я полагаю. Полагать не достаточно хорошо, Лео. Вы сказали, что поможете ему пройти через это?
Lui avez-vous dit que vous l'aideriez?
Я думал, вы мне поможете.
- Je voulais juste que vous m'aidiez.
Вы нам в этом поможете.
Aidez-nous.
У него была какая-то дурацкая идея... что вы оба собираетесь переехать сюда... построите домишко, поможете поддерживать дом.
Il avait cette drôle d'idée que vous alliez emménager ici tous les deux, construire une petite maison, donner un coup de main sur la ferme.
Я надеялся, вы мне поможете.
J'espérais votre aide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]