English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Выполняю

Выполняю translate French

559 parallel translation
Мистер Прайсинг, здесь я не выполняю ваших распоряжений.
Ici je n'ai pas d'ordres à recevoir!
Я только выполняю его указания.
Je n'ai fait que suivre vos instructions.
Я просто выполняю свои обязанности.
Je fais mon travail.
У меня есть приказ, сэр. Я всегда выполняю приказ.
J'ai des ordres, et je m'y conforme.
Я ведь выполняю свою работу.
Apres tout, je fais mon travail.
Выполняю упражнения.
Ma gymnastique.
Все в порядке. Я выполняю свою работу.
J'ai fait ce que j'avais à faire.
Я выполняю неотложную государственную миссию.
Je voyage pour mon gouvernement.
Не благодарите меня, я выполняю свою работу.
- Ne me remerciez pas, je fais mon boulot.
Ясно. Но я коп, не забывай. Выполняю приказ.
Mais je suis un flic, j'obéis aux ordres.
Я только выполняю свой долг. Понимаю.
Je ne fais que mon devoir.
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости.
C'est mon devoir de protéger les intérêts de mon Maître.
Я лишь выполняю приказ.
J'obéis aux ordres.
В основном, они хотят знать, почему я не выполняю работу.
Oh souvent, ils veulent savoir pourquoi je ne fais pas avancer les choses.
- Я выполняю свой долг.
- J'ai des ordres. - Je vous en donne un.
Ну, я не выполняю контракты второпях.
Je ne me précipite jamais.
- Только, выполняю советы доктора.
- Ordres du docteur.
Выполняю.
Affirmatif.
Но когда мне платят, я всегда выполняю работу до конца.
Mais je finis toujours le travail pour lequel on me paie.
Я выполняю его всю свою жизнь.
Toute ma vie, j'ai fait mon devoir.
Все верно, я выполняю приказы.
Oui, je marche aux ordres.
Я просто выполняю свою работу. Ты должен ценить это.
Je fais juste mon boulot.
Выполняю.
En cours.
Я выполняю свою функцию.
J'exécute ma fonction.
Я выполняю свои приказы.
J'ai reçu des ordres.
Поклялся я богами перед царем и клятву выполняю...
Par les dieux, j'ai fait serment au roi, mon sermentje le tiens...
Эй, я только выполняю свою работу.
Écoutez, je ne fais que mon travail.
Я всего лишь выполняю его последнюю волю.
Je n'ai fait que respecter ses dernières volontés.
Просто изменить. Я рад, что выполняю эту задачу...
Je suis heureux de me mesurer à cette tâche...
В соответствии с работой, которую я выполняю, у меня есть теория.
J'ai une théorie, Monsieur, en fait, en rapport avec le travail que je suis en train de faire.
- Выполняю свой долг.
- Je fais mon devoir.
Я не выполняю ваших приказов.
- T'as pas d'ordres à me donner!
И я не выполняю подобную работу.
- Etje fais pas ces boulots. - Mon commandant!
Я выполняю свой долг, чтобы защитить Лео.
Je ferai tout pour le protéger.
Я просто выполняю свой долг.
Je fais juste mon travail. C'est ma responsabilité.
Ах, ну тогда я всегда выполняю то, что обещала.
Ah, alors je fais toujours ce que j'ai promis.
Я выполняю функции вашей защиты.
C'est moi qui m'occupe de votre défense.
Я выполняю приказ.
J'ai obéi au règlement.
Как видишь, что я обещал, то и выполняю...
Comme tu peux le voir, je tiens ma parole.
Выполняю свои обычные обязанности, мистер Финк-Нотл, сопровождаю мистера Вустера.
- Que diable faites-vous ici? - L m'acquitte de mon bureau coutumier - à assister à M. Wooster.
Я никогда не угрожаю. Я просто выполняю приказы.
Je ne te menace pas, j'exécute les ordres.
Простите, я Вас правильно понял? Евреи-вкладчики дают деньги, я выполняю всю работу,
Si je comprends bien... ils mettent tout l'argent, je fais tout le travail.
Господин комендант, я всего лишь выполняю свою работу.
J'essaie juste de faire mon travail.
Уже выполняю, сэр.
Tout de suite, commandeur.
я и сама хочу смерти Байзона, потому что он убил моего отца но сперва я выполняю свою работу.
Bison, je me le réserve, car il a tué mon père. Mais d'abord je m'efforce de faire mon travail.
Выполняю.
Mise en route.
- Выполняю.
- Entendu.
Выполняю.
Je m'en occupe.
Я выполняю приказ.
- J'obéis à un ordre.
Выполняю свои обязанности.
- Faire mon devoir.
Я его не разрывал. Я выполняю условия.
je dois payer le menuisier, le maçon, l'ouvrier...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]