Где ты взял это translate French
330 parallel translation
Где ты взял это?
Où avez-vous eu cette nouvelle arme?
- Где ты взял это?
- D'où tu tiens ça?
- Где ты взял это?
- D'où tu sors ça?
Где ты взял это, Мьюз?
Turpin, où as-tu pris cette camelote?
Где ты взял это?
Oû l'as-tu pris?
Фрэм, где ты взял это?
Framm, oà ¹ as-tu trouvà © à § a?
Он постоянно пополняется. Итак, где ты взял это?
Ils ne loupent jamais une livraison.
Где ты взял это?
où allais-tu livrer ça?
Где ты взял это?
Où t'as eu ça?
- Где ты взял это?
- D'où tu sors ca?
Где ты ее взял? Еще давно случайно нашел. Берег ее для этой роли.
Je la réservais pour un spectacle comme celui-ci.
- Где ты это взял, Макс?
- Où as-tu trouvé ça, Max?
- Где ты это взял?
- Où as-tu eu ce revolver?
- Где ты это взял?
- De qui le tiens-tu?
Где ты это взял?
Où tu as eu ça?
- Это я и сам вижу! Где ты взял такое копьё?
Où l'as-tu prise?
Где ты это взял?
- D'où tu sors ça?
Во-первых, где ты меня взял, разве это новость?
D'abord... D'où tu m'as prise, Tu venais, toi aussi.
- Где ты это взял?
- Tu l'as pris où?
- Где ты это взял?
- Où l'avez-vous trouvé?
Кроме ног. Здесь, на рисунке у тебя их нет. Где ты это взял?
Tout est absolument vrai, sauf pour les pieds, il n'y en a pas sur le portrait.
Не говори никому где ты это взял.
- Ne dites pas où vous les avez eus.
Где ты всё это взял?
Où t'as trouvé tout ça?
- Где ты это взял?
- Où as-tu trouvé ça?
- Где ты взял-то это?
Où tu as piqué ça, hein?
Где ты это взял?
D'où viennent ces photos?
Ты где это взял?
Où t'as trouvé ça?
- Где ты это взял?
- Où tu as trouvé ça?
- Ух ты! - Где ты это взял?
Où t'as trouvé ça?
Нед, где ты взял столько денег, чтобы купить все это?
Comment t'as pu t'offrir un truc pareil?
Скажите мне где ты это взял.
Dites-moi où vous avez eu ça.
Где ты это взял?
Où as-tu trouvé ça?
Где ты это взял?
- Où tu l'as trouvée?
- Где ты это взял?
- Où avez-vous eu ça?
Где ты это взял?
Où l'avez-vous eue?
- Где ты это взял?
- Où avez-vous trouvez ça, vous?
Где ты это взял? Почему это не в полиции?
Pourquoi les flics ont pas la bande?
Где ты это взял?
D'où tu sors ça?
Итак, где ты взял это?
Qui vous l'a donnée?
- Где ты это взял?
Où as-tu trouvé ça?
- Где ты это взял?
- Où l'as-tu pris?
- Где ты это взял?
- D'où ça sort, ça?
А теперь, почему бы тебе не рассказать, где ты это взял?
Où avez-vous trouvé ceci?
– Где ты это взял?
- Où as-tu trouvé ça?
Где ты взял на это деньги?
Où tu as chopé le fric?
- Ты где взял это?
T'en es une? Où t'as eu ça?
Где ты это взял?
Où t'as trouvé ça?
А где ты взял диван, телевизор и всё это?
Où as-tu trouvé ce canapé, la télé, et tout le reste?
Где ты это взял?
Comment as-tu obtenu ça?
Где ты взял это?
- Où tu as trouvé ça?
- Где ты это взял?
- Où t'a trouvé ça?
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40