English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Гиганты

Гиганты translate French

97 parallel translation
"Гиганты" Х. Белецкий
par H. Bielecki
Роман Х. Белецкого "Гиганты".
Société d'encouragement à l'élevage des chevaux en Pologne.
"Гиганты" Х. Белецкого.
de H. Bielecki
Они гиганты, а мы насекомые рядом с ними.
Nous sommes des insectes face à eux.
Дальше, где становится холоднее, находятся планеты-гиганты, состоящие в основном из газа.
Les régions plus froides abritent les grosses planètes faites de gaz.
Тогда как гиганты подобные Юпитеру располагаются дальше.
Les grosses planètes, comme Jupiter, sont plus éloignées.
Компьютерные исследования говорят, что вокруг многих других звезд могут существовать подобные системы - планеты земного типа вблизи и газовые гиганты на удалении.
Les études suggèrent... qu'il y a d'autres systèmes solaires... où les petites planètes sont près du soleil, et les grosses éloignées.
Реже планеты-гиганты могут находиться рядом с звездой, а твердые - теряться вдали.
Il est rare qu'une planète jovienne se forme près de l'étoile... et que les petites s'éloignent dans l'espace interstellaire.
Самым горячим звездам суждено умереть молодыми. Но красные гиганты - это долгожители.
Les étoiles les plus chaudes meurent jeunes... alors que les géantes rouges sont âgées.
Только массивные красные гиганты могут стать сверхновыми.
Seules les super-géantes deviennent des supernovae.
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты, которые мы еще не открыли.
Une immense spirale où les nébuleuses s'effondrent... les planètes se condensent, où l'on trouve des super-géantes... des étoiles stables... des géantes rouges, des naines blanches, des supernovae... des étoiles à neutrons, des pulsars, des trous noirs... et très probablement d'autres éléments... encore inconnus.
Некогда гордые финансовые гиганты лежали, поверженные лишенные активов в лохмотьях своей финансовой политики.
Les orgueilleux géants de la finance étaient ruinés, leur capital, dilapidé, leur stratégie, anéantie.
Мы веселые зеленые гиганты, идущие по земле с оружием.
On est des Géants Verts, parcourant la terre, avec des flingues!
На нём был синий свитер с капюшоном... на груди надпись "Гиганты".
Il portait un sweet shirt bleu euh, avec une capuche... avec "Giants" écrit sur le devant.
Тисс Паттерсон, попросите отдел СТИ, пусть пришлют... матч Гиганты-Бронкос с Суперкубка и пусть вырежут всю рекламу и болтовню.
MIle Patterson! , Demandez au service média... d'envoyer la cassette du Superbowl. Qu'ils la fassent sans les pubs.
Команда "Гиганты" из Нью-Йорка играла на выезде. Нападающий "Гигантов" попал в ворота противника с первого раза.
Les Giants de New York ont joué contre les Packers de Green Bay, et les Giants ont triomphé en bottant un ballon en cuir de porc dans un H géant.
... спасателям остается только смотреть, как эти гиганты... задыхаются вдали от того, что было для них и для нас... родным морем.
... les sauveteurs ne peuvent que regarder suffoquer ces grands animaux, hors de ce qui avait toujours été, pour eux et pour nous... la mer protectrice.
- Зацени. "Гиганты" - "Ковбои".
Mate ça. Les Giants contre les Cowboys!
17-14, ведут "Гиганты".
Les Giants mènent 17 à 14.
Говорят, звери есть гиганты,, какими они были в прошлые века.
Les animaux y sont énormes, comme dans les temps reculés.
Гиганты! Гиганты! Джонни!
- A la guerre comme à la guerre...
Гиганты на детской площадке.
Je songe à ma ville en flammes.
В смысле, что эти гиганты лет на 5 моложе меня.
Ce géant a 5 ans de moins que moi.
Мне бы очень хотелось послушать про ваши обломы, но "Гиганты" играют с "Доджерсами".
Je resterais bien pour le "bas"... mais les Dodgers jouent.
Красные гиганты... и крошечные белые карлики
Géantes roues... et d'autres appelées naine blanche.
"Пойми, - сказал Санчо, - они не гиганты, они - ветряные мельницы."
"Regarde," répondit Sancho, " ce ne sont pas des géants, mais des moulins à vent
Есть фантомы, размером с человека, ползучие гусеничные фантомы летающие фантомы и, мои любимые большие, жирные фантомы-гиганты.
Y a les fantomes à taille humaine, les chenilles spectrales flippantes... Ies fantomes volants et mes chouchous... Ies gros pleins de soupe!
Я думаю, что фантомы-гиганты похожи на наших китов, слонов.
Précisément. Leurs géants sont nos baleines, nos éléphants.
- Это грациозные гиганты глубин.
- Ils sont les doux géants des profondeurs.
Слушай, думаю эти гиганты могут нам помочь.
Regarde, je crois que ces gens peuvent nous aider.
Не имея соперников, эти гиганты могут обедать одни.
Puisqu'ils n'ont aucun compétiteur, ces géants peuvent se délecter seuls.
Эти гиганты настолько сильны, что могут разбить замороженный покров и добраться до растительности под ним.
Ces géants ont la puissance nécessaire pour rompre la croûte congelée et paître la végétation sous-jacente.
Они не только гиганты, но ещё и психопаты.
En plus d'être des balaises, ce sont de vrais cas mentaux.
Несмотря на свой размер, дрозофилы - настоящие гиганты генетики.
Malgré sa petitesse, la mouche du vinaigre est une géante en matière de génétique.
Почему такие гиганты должны заботиться о маленьких семейных предприятиях, которые они уничтожает?
Pourquoi devraient-ils se soucier des organisations familiales qu'ils détruisent?
Их мини-компьютеры - это гиганты!
Leurs mini-ordinateurs sont géants!
"Гиганты Фессалии"
Attaque et Repli.
Конечно, будут и другие газовые гиганты...
Il y aura d'autres géantes gazeuses...
Полегче, джентль... гиганты.
Gentils géants.
Принято считать, что планеты-гиганты зародились гораздо ближе к Солнцу, чем находятся ныне.
Nous pensons que les planètes géantes se sont formées bien plus prés du Soleil qu'elles ne le sont aujourd'hui.
Вообще-то, "Гиганты" перестали делать рояли.
En fait, Énorme ne fait plus de pianos.
Если "Гиганты" заинтересуются Венафро, у Марка останется один покупатель.
Si les Giants veulent Venafro, Mark n'a qu'un client pour Rincon.
- Я слышал, "Гиганты"...
- Les Giants devaient...
- Нет. "Гиганты" хотят Венафро, а я попросил взамен Михаэльсена, Андерсена!
Les Giants veulent Venafro contre Michaelson.
но я бы лучше договорился с тобой, ведь ты можешь мне дать... Эккертона и 275 000 наличными а "Гиганты" не могут.
Mais je préfère voir avec toi, vu que tu peux me filer Eckerton et 225 000 $, pas les Giants.
А за Стеной правда есть гиганты?
Il y a vraiment des géants derrière le Mur?
Гиганты, в конце концов, попадут в самый низ таблицы.
Dans la Ligue nationale, deux matchs partout, sauf à Milwaukee, Les Giants de New York contre Saint Louis, Les Giants vont finir bons derniers.
... "Чёрные гиганты с белоснежной спермой", "Сосущие девчонки",..
Étalon noir et foutre blanc,
Они гиганты.
- Ils sont énormes.
Почему такие гиганты должны заботиться о маленьких семейных предприятиях, которые они уничтожают?
... ce sont eux qui ont aidé les terroristes dans la destruction du WTC la première fois.
Это гиганты холода.
Un géant des glaces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]