English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Группами

Группами translate French

179 parallel translation
Потом 4, от которых осталось 3. Но эти 3 останутся, окопавшись и вцепившись в свою землю, вместе с другими группами из четырех, троих, двух человек,..
Avec tous les autres groupes de 4, de 3, de 2, tous ceux qui avaient été 6.
Чтобы высадить людей, небольшими группами.
Débarquer des hommes. Par petits groupes.
Уходим группами!
On se sépare!
Они действуют двумя основными группами на севере страны.
Ils opèrent dans le nord, en deux groupes.
Эти жалкие выскочки, которые проявляют смелость, только охотясь группами, как крысы, прибыли в Брайтон с определённой целью помешать жизни и собственности его населения
Ces sordides Césars qui, tels les rats, ne trouvent courage qu'en chassant en meute, sont descendus à Brighton dans le but avoué de faire intrusion dans la vie et la propriété de ses habitants.
Звезды рождаются группами.
Les étoiles naissent en amas.
Другие - группами собравшись,
Certains se rassemblent en groupes
С фокус-группами сработало, но с детьми не работает.
ça a marché dans les recherches. Mais pas avec les gosses.
И если вы не любите грязь начните выводить нас группами в туалет. Да.
Vous auriez intérêt à nous laisser aller aux toilettes.
Люди просто группами сума сходят.
Les trucs habituels... Un tas de gens perdent la boule parce qu'ils font un rêve débile.
Объединяйтесь с группами, которые остались найдите укрытие и попытайтесь избегать любых контактов с Боргами.
Rassemblez tout le monde. Essayez d'éviter tout contact avec les Borgs.
Запрещается собираться вместе группами, состоящими больше, чем из 10 живых существ.
Je veux qu'on disperse tout groupe de plus de dix personnes.
Внимание учеников начальной, средней и старшей школ. Пожалуйста, следуйте группами в составе ваших классов. Всем эвакуируемым гражданам образовать группы согласно номерам ваших кварталов.
Elèves de primaire et de secondaire, rassemblez-vous en classe.
Держитесь группами.
Tenez-vous chaud. Restez groupés.
ЦРу поддерживает операцию тремя группами. Мы одна из них.
Travail en binôme, escorte CIA, trois équipes, dont nous.
Такие группы как Green River, вообще-то, Они были, типа, определяющими гранж группами. Это был эвфемизм для, просто, экстрима... экстрима ничего.
Green River, par exemple, était le groupe grunge par excellence, un euphémisme pour l'outrance dans tous les domaines.
лучшими группами, вообщето. И мы просто... ну, наша фишка была в том, что... мы просто хотели уйти от всех структур... и просто быть хаотичными, и не волноваться об этом.
Notre truc, c'était de renier toute forme de structure pour se laisser aller en toute insouciance dans un joyeux bordel.
Лэйблы начали торговаться за группы... чтобы заполучить контракт с группами... для того, чтобы они могли потом продать их мэйджору...
Les labels faisaient monter les enchères pour signer les groupes et les revendre aux majors.
Они могут появиться все сразу или малыми группами.
Les Ombres apparaîtront peut-être toutes d'un coup, ou par vagues.
Их интересовала только увольнительная, И капитан Кирк разрешил им телепортироваться на борт станции мелкими группами.
Ils voulaient juste faire escale et Kirk leur permit de venir sur la station par petits groupes.
Остальные будут прибывать группами по два и три на достаточном удалении, чтобы не быть замеченными.
Le reste arrivera par groupes de deux ou trois restant assez loin de pour éviter la détection.
Если они повернут, они подставят свой фланг врагу и мы окажемся между двумя группами неприятеля.
S'ils font demi-tour, ils exposeront leur flanc à l'ennemi et nous serons attrapés entre deux groupes hostiles.
И я скажу. Из-за раболепия перед всеми группами из Англии, что приезжают в СЛС... Эти английские парни только и могут, что поливать американцев дерьмом.
Parce que bien qu'on ait léché les bottes des groupes anglais à SLC... ces enfoirés de rosbifs parlaient de nous comme de la merde.
Моя работа связана с группами риска, я хотела бы сделать анализ на СПИД.
Je travaille avec des gens à risque. J'aimerais qu'on me fasse le test du sida.
Мы хотим, чтобы вы подтвердили полученную от агентов и при помощи прослушки информацию о том, что вам позволялось зарабатывать деньги, но не вы определяли политику, и вы не были связаны с группами Нью-Йорка.
Je vous demande de corroborer des infos... de différentes sources : vous profitez des activités illégales... mais ne décidez pas, et n'avez aucun lien avec New York.
Мы хотим, чтобы вы подтвердили полученную от агентов и при помощи прослушки информацию о том, что вам позволялось зарабатывать деньги, но не вы определяли политику, и вы не были связаны с группами Нью-Йорка.
Elle ne se sentait pas désirée. Je suis garé là-bas. Au revoir, M. Dante.
Они действуют небольшими группами из пяти разведчиков-самоубийц.
Ils opèrent en groupe de 5, en mission suicide.
Я же говорил, что эти повстанцы действуют группами по 5.
Les rebelles sont toujours à cinq, c'est tout.
Двумя группами :
Formez deux groupes.
Прыжки 300 метров над землей, группами по 12 человек в самолете.
Ces sauts s'effectuent à mille pieds en équipe de 12 hommes par avion.
Mужчинам приходилось охотиться группами.
En ces temps-là, les hommes devaient agir collectivement.
Мы полагаем, у него есть контакты с террористическими группами.
On pense qu'il a eu des contacts avec des groupes terroristes.
В этом вся фишка, пчелы работают группами для достижения общих целей.
En travaillant ensemble, elles accomplissent des tâches très ardues.
Мы будем выступать всю ночь с республиканцами и демократами Законодателями и экспертами, и мы будем говорить с фокус-группами по всей стране.
Nous accueillerons des républicains et des démocrates... des législateurs et des spécialistes et consulterons des groupes d'experts.
Сотни людей приходили на занятия по выходным, чтобы научиться как быть самими собой и EST вскоре была скопирована и другими группами такими как Exegesis в Британии.
L'idée qu'il y a un noyau central dans chaque être humain est encore une autre limite de la liberté humaine.
Но больная американская экономика могла быть спасена не правительством, а новыми группами, которые выявили исследователи рынка - самореализующимися личностями.
les individus autonomes. Ils seront le moteur de ce qui va devenir la nouvelle économie.
Сэр, докладывают, что ракеты уже в пути, летят группами.
Les satellites confirment les missiles... Tirs multiples.
Мы играли вместе с Лос-Анджелесскими группами и развлекались с ними.
Si tu jouais à L.A., tu risquais de passer à la casserole.
¬ стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническа € вражда уходит корн € ми в далекое прошлое особенно между мусульманами'улани с севера и христианами " бо с юга.
Ce pays de 120 millions d'habitants et de plus de 250 groupes ethniques... a un long passé d'affrontements ethniques... surtout entre les musulmans fulanis du Nord et les chrétiens ibos du Sud.
Я много думала об этом. Муравьи ведь передвигаются группами.
En y réfléchissant, les fourmis se déplacent toujours en groupe.
ќни руководили двум € группами : одна звалась Ђ — тражами ¬ осточной'акторииї, втора € Ц Ђѕарчовыми " мператорскими — тражамиї.
À cette époque, les eunuques contrôlaient le régime et les autorités ainsi que les deux plus importantes milices.
И этот парень стреляет скученными группами.
Ce type fait des tirs groupés. Regardez-ça.
Наш клан "Обычные Джейн" был поглощен противоборствующими группами.
Ils ont tous integrer de nouveaux groupes
Я встретился с группой Металлика через Q Prime Management, после того, как они увидели меня за работой с другими группами, которые им принадлежали.
Je m'étais occupé d'un de leurs groupes.
У меня была... у меня была встреча со скинхедами пару лет назад. Это было... снова в Лондоне... три парня... они постоянно ходят группами, потому что слишком много тайной информации, которой нужно поведать друг другу...
Et j'ai eu mon moment avec des skinheads, il y a quelques années, encore à Londres, et ces 3 types, ils se baladent en groupes, parce qu'ils ont des tas d'informations très importantes à se partager...
Как и в Сиэтле, Праге и Женеве полиция опасается проведения насильственных акций провоцируемых радикально настроенными антикапиталистическими группами обвиняющими МВФ и Мировой банк в содействии корпорациям по использованию детского труда, продаже генно-модифицированных продуктов и уничтожению ресурсов планеты
Tout comme à Seattle, Prague et Genève, les scènes de violences se reproduisent à Madrid perpétrées par les groupes anticapitalistes les plus radicaux qui accusent le Fonds monétaire international et la Banque mondiale d'être les instruments des multinationales en exploitant le travail des enfants, de vendre des aliments manipulés génétiquement et de transformer la planète en une décharge.
Я представлял ей проект с андерграундными группами...
Je lui ai parlé des groupes underground.
Полагаю, Рейфы решили, что, держа нас меньшими группами, они усложнят нам побег.
Je suppose que les Wraith ont pensé que nous garder en petits groupes rendrait notre évasion plus difficile.
Компании по работе с фокус-группами делают так постоянно.
Les entreprise de groupes d'études font ça souvent.
Они прибывают группами и конца этому не видно.
Ils arrivent par dizaines et ça n'a pas l'air de s'arrêter.
Я хочу, чтобы все, кто уходит в увольнение, держались группами.
Restez en groupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]