English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Да все хорошо

Да все хорошо translate French

1,641 parallel translation
Мам, да все хорошо.
Bryce Craine, fils de Frank Craine, né le...
Да, все хорошо.
Je vais bien.
Все хорошо, да? Да.
- On va bien, non?
Все хорошо, да?
Tout va bien, hein?
Да, я уверена, что всё будет хорошо.
Oui, j'en suis sûre.
Вообще-то да, но две недели назад он сказал мне, что всё хорошо, что он совсем разобрался.
Oui, mais il y a deux semaines, il m'a dit que tout allait bien, - qu'il avait tout arrangé.
У меня есть пара часов. Ты в порядке? Да, все хорошо.
Si deux personnes croient vraiment en quelque chose, tout, y compris l'impossible, devient possible.
Да, кто-то всё хорошо разузнал.
Tu as fait des recherches.
Да, всё хорошо. Я позже эти займусь.
Tout va bien, Lily?
- С ней все в порядке? - Да, с ней все хорошо.
- Elle va bien?
Ты в порядке? Да, все хорошо.
Tout va bien?
- Да, с тобой будет все хорошо, чувак.
- Oui, tout ira bien.
- Да, всё хорошо.
- Vous allez bien?
Да, дорогая, с ней всё будет хорошо.
- Oui, mon cœur.
Да. Всё хорошо.
S'il te plaît.
С вашим мужем все хорошо? Да.
Votre mari va bien?
- Да. Между вами все хорошо?
Tout va bien entre vous?
Да, все хорошо.
- Oui, ça va.
Подожди, дай я закончу со всей этой херней, хорошо?
Allez, laisse moi finir ce truc, d'accord?
- Да, все хорошо.
- Ce n'est rien.
- Да, все хорошо.
- Ouais, pas de souci.
- Да, все хорошо.
- Ouais, ça va.
Да, хорошо, вы все равно нарушаете закон.
Vous êtes quand même en infraction.
Да, все хорошо
- Oui, ça va.
Значит, с доктором Риком все вышло не очень хорошо, да?
Ça ne s'est pas bien passé avec le Dr Rick?
Да, всё хорошо.
Oui, ça va.
Да, конечно, все будет хорошо.
Bien sûr que ça va aller.
Да, все очень хорошо, сэр.
- Très bien.
Хорошо? Это типа все хорошо, да?
Comme dans "tout va bien"?
Да, жизнь с парой имеет свои подводные скалы, но знаешь, все у нас идет хорошо. Да?
D'accord, vivre avec un couple a ses défauts mais ça se passe bien.
Да. У тебя все будет хорошо?
Ça va aller?
Да, все хорошо.
- Ouais, ça va.
- Да нет, все хорошо.
- Si. Vraiment.
Все хорошо? Да.
Je voulais que tu sois la première à entendre à quel point je vais bien.
С ним все будет хорошо? Да.
- Il va s'en sortir?
С тобой все в порядке? Да, все хорошо.
- Justin?
Да, я сказал, все хорошо.
- Oui très bien.
Да, да, все было хорошо.
C'était bien. En fait, c'était super bien.
Да, всё хорошо.
Si ça l'est.
Да, все было очень хорошо.
C'était vraiment bien.
Эй, да ладно, все будет хорошо, так?
Allez, ça va bien se passer, okay?
Да, всё хорошо, всё...
Oui, très bien, très...
Да, все хорошо. Он не звонил тебе?
- Tu n'as pas eu de ses nouvelles?
Да, я просто хочу, чтобы у нее все было хорошо.
Je ne veux que son bonheur
У нас всё будет хорошо? Да. Да, конечно.
- On va s'en sortir, n'est-ce pas?
Хорошо сработал, Майк, да и все тоже.
Bon travail, Mike, tout le monde.
Да, всё хорошо.
Je vais bien.
Да, хорошо. Прямо здесь. Это все.
Voilà, c'est parfait.
- С ними все хорошо? - Да.
- Mes enfants vont bien?
Да, со мной все хорошо.
- Oui.
Да. Все хорошо.
Tout va très bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]