English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Да все хорошо

Да все хорошо translate Turkish

1,715 parallel translation
Все хорошо? Да.
- Herşey yolunda mı?
Да, всё хорошо.
Evet, iyiyim.
Всё хорошо? Да.
Her şey yolunda mı?
Да, конечно, все будет хорошо.
Evet, tabii ki.
Это типа все хорошо, да?
Ne yani... Aramız iyi anlamında tamam mı?
- Да, лучше. Все будет хорошо.
- İyiyim, iyi olacağım.
- Всё хорошо. - Да?
İyiyim.
Да, малышка, все будет хорошо, я обещаю, не волнуйся.
Evet bebeğim. Her şey düzelecek. Söz veriyorum, tamam mı?
Да, жизнь с парой имеет свои подводные скалы, но знаешь, все у нас идет хорошо.
Kabul, bir çiftle yaşamanın dezavantajları var. Ama evde işler yolunda.
Хорошо, дай я все проясню.
Pekala şunu bir düzeltelim bakalım.
Да, все хорошо.
- İyiyim.
Да, все хорошо.
Evet, iyiyim.
- Да нет, все хорошо.
Ben iyiyim.
Да, всё выглядит хорошо.
Gayet iyi görünüyor.
Все хорошо? Да. Я хотел, чтобы ты первая узнала, насколько у меня все хорошо.
Ama gösteri devam ediyor herkes oyuna dâhil.
Да, все хорошо.
Evet.
Да, я сказал, все хорошо.
- Emin misin?
Да всё хорошо.
Dediğim gibi ben iyiyim.
Да, все было очень хорошо.
Evet gerçekten güzeldi.
Эй, да ладно, все будет хорошо, так?
Hadi ama, güzel olacak, tamam mı?
Все хорошо, да? Мы же живы.
Bu hâlâ iyi değil mi?
Да, все хорошо.
- Evet, iyiyim.
Да, с ними все будет хорошо.
Evet, iyileşecekler.
Да, всё хорошо, всё...
Evet, çok iyi, çok- -
Да, все хорошо. Он не звонил тебе?
- Sen konuşmadın mı?
Да, я просто хочу, чтобы у нее все было хорошо.
Evet.
Да, да, у меня всё хорошо.
Pardon, pardon... İyiyim ben, gerçekten.
Да нет, все хорошо.
Hayır, güzel.
Да, все хорошо.
Her şey yolunda.
Хорошо сработал, Майк, да и все тоже.
Mike, millet iyi iş.
Да, всё хорошо.
İyiyim, iyiyim.
Да, всё хорошо.
Benimle misin?
Да, со мной все хорошо.
Evet, iyiyim.
Хорошо. Все в порядке, да. Увидимся, дорогой.
Sonra görüşürüz.
Да, хорошо. Все отлично.
Evet, harikayım.
Да, да, все хорошо. У тебя сегодня большие планы на вечер? Просто огромные... сходить в магазин, и кое-что постирать.
Greg, vurulduğum gün, yani Izzie'nin doğduğu gün çok şükür, şansım varmış ki kurtuldum meğersem, her şey pamuk ipliğine bağlıymış ve aileme bir söz verdim.
Да. Да, всё хорошо.
Evet, evet, iyiyim.
У нас все хорошо. - Да ладно.
Bir sorun yok.
Хорошо, Дай-ка подумать, если у меня все хорошо с математикой, это семь сотен и изменение изначального заказа. Дай мне сто тысяч в различных боеприпасах
100binlik cephane verin bana.
Так, хорошо, у тебя уже все собрано - предложения, таблицы, да?
Tamam, yani onları toplu alıyorsun hesaplar, teklifler, her şey değil mi?
Да всё хорошо. Простите.
Ben iyiyim çocuklar.
Да, похоже, она хорошо тебя приложила. Мне плевать, что все говорят, но это не "помешательство из-за жары", то "самое настоящее помешательство".
- Şu sıcak dalgayla alakalı kimin ne dediği umurumda değil.
Да, всё хорошо.
- Evet, evet.
- Да, все хорошо.
- Evet.
Да, все хорошо.
Ben iyiyim.
У нас все хорошо, да?
Aramız iyi, değil mi?
Да, все хорошо.
İyiyim.
- Да, всё хорошо.
- Çok iyiler.
Да, всё хорошо
Evet. Her şey yolunda.
Да, хоть я и не чувствую, что что у меня все будет хорошо.
Evet, iyi olacakmışım gibi gelmiyor.
Так у нас все хорошо, да?
Aramız iyi, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]