Дочь моя translate French
3,600 parallel translation
Моя дочь в больнице из-за токсичных испарений.
Ma fille est à l'hôpital parce qu'elle a respiré l'air toxique.
Где моя дочь?
- Poor, poor ♪ ♪ Poor, the Israelite ♪ - Où est ma fille?
Моя дочь, моя Нора, её забрали. Мне нужно за ней!
Ma fille, ma Nora, ils l'ont prise.
Гляньте на мою дочь, она как пирожок, моя маленькая пышка.
Regardez ma fille, comme du pierogi ( plat polonais ), ma petite boulette.
Где, черт побери, моя дочь?
Où est ma fille?
Мне очень жаль, но у них моя дочь.
Mec, désolé, ils ont ma fille.
А без этих денег моя дочь считай что мертва!
Et sans cet argent, ma fille est comme morte.
Где моя дочь?
Où est ma fille?
Это не ваша проблема, а моя, и это моя дочь.
Ce n'est pas votre problème, c'est le mien, c'est ma fille.
И ты готов себя убить, если я тебе их не отдам? - Она моя дочь.
Et tu es prêt à te tuer si je ne te le donne pas?
Там была моя дочь.
Ma fille était dessus.
Моя дочь написала это.
Ma fille a écrit ça.
"это моя дочь, её зовут..."
"Voici ma fille, son nom est..."
Это моя дочь.
Voici ma fille.
После того как меня отправили в тюрьму, моя дочь оставалась у вас?
Ma fille est venue ici après que je sois allé en prison?
Вы не знаете, где моя дочь?
Vous savez où est ma fille?
Моя дочь вернулась в школу.
Ma fille a repris les cours.
- Это моя дочь.
J'ai besoin de vous poser des questions sur votre relation
Если мы встретим какую нибудь чику, то ты моя дочь.
Si on voit des meufs, on dira que t'es ma fille.
Да ладно, Мег, ты моя дочь.
Voyons, t'es ma fille.
Бекки, моя дочь, умерла сразу после рождения Райана.
Becky, ma fille, est mort juste après la naissance de Ryan.
Бекки, моя дочь.
Oh, Becky, ma fille.
- Был, это была моя дочь.
Non, c'était ma fille, pour tout vous dire.
Моя дочь ни за что бы не стала нарочно рушить моё счастье!
Aucune de mes filles n'aurait essayer délibérément de détruire mon bonheur!
Это моя дочь, Алисия.
Voici ma fille, Alicia.
Моя дочь пытается сделать так, чтобы её убили.
Ma fille essaye de se faire tuer.
Бекки, моя дочь... умерла сразу после рождения Райана.
Becky, ma fille... est morte juste après la naissance de Ryan.
Моя дочь пропала, только Бог знает, что ей грозит, а допрашивают почему-то меня?
Ma fille a disparu, elle court sûrement un grave danger, et c'est moi qui suis sur la sellette?
Моя дочь пропала, а вы тут устроили охоту на ведьм.
Ma fille a disparu et vous me faites un interrogatoire à l'aveuglette.
- Может, объяснишь, почему эта Барби, которую ты притащил из подвала, притворяется, что она моя дочь!
- Tu pourrais me dire pourquoi la poupée Barbie que tu as créée en bas prétend être ma fille!
Ты презираешь семью, но вспомни, что одна из них - моя покойная жена, а другая - моя дочь.
Vous méprisez la famille, vous oubliez que ma femme en fait partie. Ma fille est l'une d'entre eux.
- Она моя дочь.
- C'est ma fille.
И когда моя дочь повзрослеет, она тоже пройдет курс лечения.
Et quand ma fille sera grande, elle recevra le traitement aussi.
Это моя дочь.
Ma fille.
Два года назад моя дочь Лили сбежала из дома.
Il y a environ deux ans, ma fille Lilly a fugué.
Моя дочь умерла...
Ma fille est morte.
Конечно, она моя дочь!
Mais bien sûr qu'elle l'est.
Оказывается моя дочь никогда не выйдет замуж.
On dirait que ma fille ne se mariera jamais!
Из всех борцов, с которыми сражалась моя дочь, она остановилась на тебе.
Parmi tous les guerriers que ma fille a affrontés, elle t'a choisi.
Ну, я думаю, что она моя дочь.
Ou du moins, je pense que c'est ma fille.
Это была моя дочь.
C'était ma fille...
Моя дочь, моя маленькая девочка, Эмили...
Ma fille... ma petite fille, Emily... est l'une d'entre eux.
И не опускайте подробностей, моя дочь только что была в доме, где убили человека.
Allez-y, car ma fille se trouvait où il y a eu un meurtre.
Эмили уже не моя дочь, Джек.
C'est même plus ma fille.
Это подтверждение того, что Дафни не моя дочь.
C'est la preuve que Daphne n'est pas ma fille.
- Это, эм... Это моя дочь, Джейн.
Hey, c'est, uh- - C'est ma fille, Jane.
Это моя дочь.
Oh, c'est ma fille.
Моя дочь носила такие.
Ma fille avait l'habitude de porter ça.
Слушайте, моя дочь выиграла в конкурсе 2 дня в парке и одну ночь в отеле и нам дали эти билеты.
Ma fille a gagné à un concours deux jours dans le parc et une nuit à l'hotel et ils nous ont donnés ces tickets.
Моя дочь очень интересуется медицинским.
Moi, ma fille est très interessée par la prépa-médecine.
Я позабочусь о ней. Нет, я всего лишь хочу проверить, как там моя дочь.
Non, je veux aller voir ma fille.
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя принцесса 72
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя принцесса 72
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя жизнь 545
моя любимая 165
моя доченька 23
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя малышка 215
моя девушка 242
моя любимая 165
моя доченька 23
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя малышка 215
моя девушка 242