English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Другая девушка

Другая девушка translate French

119 parallel translation
Потому что была другая девушка.
II y avait une autre fille, il y a longtemps.
Да нет. Это совсем другая девушка.
Non, une autre.
Я не знаю, кто была другая девушка.
Je ne sais pas qui.
Потому что меня ждет другая девушка, посимпатичней.
Cette autre fille m'attend près du vestiaire.
Я начинаю думать, что у него другая девушка.
Je crois qu'il en a une autre.
Теперь, где та другая девушка, которая мне нужна?
- Bon, où est l'autre jeune femme? - Je suis là.
А другая девушка, как её звали?
Et l'autre fille?
Ни одна другая девушка в городе не будет иметь такое приданое, как имеет она. В данный момент телеги везут венецианские зеркала, брюссельские кружева, индийские пряности, лучший фарфор, японский жемчуг, бриллианты отшлифованные в Амстердаме. Это моя лучшая сделка!
Nos voitures sont chargées de miroirs de Venise, de dentelles de Bruxelles, d'épices d'Inde, de joyaux de Chine, de perles du Japon, des brillants d'Amsterdam, des diamants de France!
А если б ты узнала, что у него другая девушка?
Et si t'apprenais qu'il est avec une autre fille?
Когда-нибудь другая девушка появится в твоей жизни, и ты будешь счастлив.
Il a besoin de moi aussi. Un jour, une autre fille entrera en votre vie et vous serez heureux.
Тебе его сделает другая девушка. О!
Je demanderai à une collègue de te masser.
То есть, да, но это другая девушка.
C'est une autre...
Это какая-то другая девушка.
C'est une autre fille.
Но эта другая девушка, она живет в верхней части города.
Mais l'autre fille... Elle vit tout près.
Другая девушка. Я не смогла спасти ее.
Ils l'ont proclamée princesse.
Ну, это Джеки, Лори... эта девушка с физры, другая девушка с химии... а, звезда кантри-вестернов Таня Такер... которая не ответила на письма.
Hé bien il y a Jackie, Laurie... une fille en sport, une autre en chimie... euh... la star de country Tanya Tucker... qui ne répond pas à ses lettres...
Или какая другая девушка в городе.
Ni à aucune autre fille, d'ailleurs.
Но эта другая девушка... это произошло так внезапно.
Cette autre fille... m'a pris par surprise.
Нет, это другая девушка.
- Non, c'est une autre fille.
Нет, другая девушка.
Je parlais de l'autre.
Как вы делите смены, ты и другая девушка?
La répartition des tours de garde.
У господина Иваи - другая девушка.
- Il a une copine, ce M. Iwai, tu sais.
Я говорю как любая другая девушка.
Je parle comme toutes les autres.
Где другая девушка? Анна Миллер.
Anna Miller, est-elle toujours avec le docteur?
Его дочь - не ты, а другая девушка.
Sa propre fille, qui est quelqu'un d'autre, mais pas toi.
Другая девушка всегда мне дает.
L'autre fille m'en donnait toujours une.
Другая девушка, Тэд?
Une autre fille, Ted?
У тебя есть другая девушка?
Est-ce que vous avez une autre copine?
Моя другая девушка - с ней тоже.
Mon autre copine? Foiré.
Она ушла от меня, и потом появилась другая девушка, и она тоже ушла. Это было довольно быстро.
Mais toi, tu vas aller dans une super fac, tu vas mener une carrière que tu vas adorer...
Сирена, парень взрослеет, и все прекрасно, но это только вопрос времени до того, как он будет с головой погружен в этот свой кубизм и перед его глазами появится какая-нибудь другая девушка.
Serena, un gars qui entre dans sa période bleue, et tout est génial, mais ce n'est qu'une question de temps avant qu'il ne retourne au cubisme et c'est les yeux d'une autre fille qui lui feront sortir les yeux des orbites.
Но потом другая девушка появилась в студии, и она позировала ему, и они тусовались весь день.
Mais ensuite une autre fille est arrivée au studio, et elle a posé pour lui, et ils ont traîné ensemble toute la journée.
Угу. А кто была другая девушка?
Et qui était l'autre fille?
Прости, но другая девушка не была Пейтон.
Désolée, mais l'autre fille n'avait rien en commun avec Peyton.
- Откуда вы можете знать что это мужчина? - Я столь же прогрессивна, как и любая другая девушка. но кто-то похожий на мистера Вестена по описанию был замечен уезжающим с места аварии.
Je suis progressiste, Mlle Glenanne... mais on a vu un homme répondant à la description de M. Westen fuir les lieux.
И мы не такие, как любая другая девушка.
Et on n'est pas comme toutes les filles.
Потом он соблазнил мою дочь. Другая девушка... в нашей постели.
- Une autre fille... dans notre lit.
Совершенно другая девушка
Une fille totalement différente.
Оливия – та, другая девушка?
C'est Olivia l'autre fille? Et c'est moi qui ai dit Dan de l'emmener.
Может, та другая девушка, настолько глупая, чтобы вертеться там, после того как я ушла.
L'autre fille assez stupide pour rester après mon départ.
Другая девушка?
L'autre fille?
У меня есть свидетель, Кортни, утверждающий, что на крыше была другая девушка.
J'ai un témoin, Courtney, qui mentionne une autre fille sur le toit.
- Буду очень рад. Но здесь была другая очаровательная девушка. Она просила меня подождать.
J'en serais heureux, mais une fille charmante est venue ici... il y a une minute, et elle m'a demandé d'attendre.
если в день твоей казни найдётся девушка, которая захочет взять тебя в мужья, то тебя помилуют, и тогда ты сможешь искать Альжбету. Если, конечно, другая не понравится тебе больше...
Le jour de ton exécution, s'il y a une fille qui accepte de te prendre pour époux ils te feront grâce, et alors tu pourras te mettre à la recherche d'Alžbetka... à moins que tu ne préfères l'autre fille bien sûr.
Была другая девушка.
Il y avait une autre fille.
- Где другая девушка?
- Et l'autre fille?
А та, другая женщина, твоя девушка?
- C'est l'autre dame, alors?
А эта другая девушка? Она не знает, что упускает.
Et cette autre fille, elle ne sait pas ce qu'elle rate.
Когда-нибудь у нее будет другая семья, она девушка легкая, она не останется одна.
Un jour elle aura quelqu'un d'autre. Elle n'est pas capable de rester seule longtemps.
Одна девушка - настоящая звезда, но другая... другая вылизывает зад парню, пока он ебёт ту звезду.
Une des filles est la star, mais l'autre... Elle finit par lécher les couilles du type pendant qu'il défonce la star.
Возможная девушка - это та, с которой однажды, совсем другая, с кем впервые ты захочешь провести остаток своих дней.
Une copine éventuelle sera peut-être un jour éventuellement celle avec qui quelqu'un sortira un jour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]