Другая девушка translate Turkish
131 parallel translation
Потому что была другая девушка.
Çünkü yıllar önce başka bir kız vardı.
Это совсем другая девушка.
Hayır. Bu başka bir kız.
Я не знаю, кто была другая девушка.
Diğer kızı tanımıyorum.
Я Вас представлю как своего старого друга по армии, а потом уйду. Потому что меня ждет другая девушка, посимпатичней.
Seni eski bir asker arkadaşım olarak tanıtacağım, sonra da ayrılacağım öbür kız beni vestiyerde bekliyor çünkü.
На самом деле я беззаботна, как и любая другая девушка.
Her hangi bir kız gibi kaygısız ve neşeliyim.
Каждый вечер другая девушка.
Her gece başka bir kız.
Я начинаю думать, что у него другая девушка.
Hayatında başka bir kız olduğunu düşünmeye başladım.
А другая девушка, как её звали?
Peki diğer kız, onun adı ne?
А если б ты узнала, что у него другая девушка?
Ya o başka bir kızlaysa?
Так что мы имеем - То же имя, тот же размер обуви, другая девушка.
Kısacası... aynı isim, ayakkabı numarası, ama farklı bir kadın.
Тебе его сделает другая девушка.
Öteki kızlardan birisini sana yapması için ayarlayabilirim.
То есть, да, но это другая девушка.
- Evet doğru ; ama o başka bir kız.
Но эта другая девушка, она живет в верхней части города.
Ama diğer, şehrin merkezinde yaşıyor.
Совсем другая девушка.
O başkasıydı.
- Где другая девушка?
- Diğer kız nerede? - Banyoda güzelleşiyor.
Другая девушка.
Diğer kız.
Ну, это Джеки, Лори... эта девушка с физры, другая девушка с химии... а, звезда кантри-вестернов Таня Такер... которая не ответила на письма.
Jackie var. Laurie... Beden dersinden bir kız, kimya dersinden diğer kız...
Или какая другая девушка в городе.
Ne bana, ne de kasabada başka bir kıza.
Окей. Возможно... Только возможно, есть другая частичка меня, другая девушка, которая живет глубоко во мне, и возможно время от времени она выходит наружу и делает вещи, которые могут свести других с ума.
Tamam, belki sadece belki derinliklerimde bir yerde yaşayan başka bir kız daha vardır.
Но эта другая девушка... это произошло так внезапно.
Diğer kız beklemediğim bir anda çıktı.
Нет, другая девушка.
- Diğer kızdan bahsetmiştim.
А эта другая девушка? Она не знает, что упускает.
Öbür kıza gelince, neler kaçırdığının farkında değil.
Любая другая девушка скажет, что я ей нравлюсь.
bütün diğer kızlar benden hoşlanıyor.
Как вы делите смены, ты и другая девушка? О чём ты говоришь?
Yani, sen ve diğer kız, çalışma zamanlarını nasıl ayarladınız?
Я говорю как любая другая девушка.
Sıradan bir kız gibiyim.
Его дочь - не ты, а другая девушка.
Kendi kızı. Başka biri, sen değil.
Другая девушка всегда мне дает.
Öteki kız hep veriyor.
Другая девушка, Тэд?
Bir kız daha mı, Ted?
Здесь была другая девушка.
Orada başka bir kız daha vardı.
Есть другая девушка?
Bir kadın mı var?
Другая девушка.
Başka bir kız!
У тебя есть другая девушка?
Kız arkadaşın var mı?
Моя другая девушка - с ней тоже.
Diğer kız arkadaşımla... İçine ettim.
Сирена, парень взрослеет, и все прекрасно, но это только вопрос времени до того, как он будет с головой погружен в этот свой кубизм и перед его глазами появится какая-нибудь другая девушка.
Serena, çocuk zor zamanlarından çıkış için girişimde bulunuyor ve her şey çok güzel ama onun, senin alnından başka kızların gözlerini çıkarıp kübizme dönmesi an meselesi.
Но потом другая девушка появилась в студии, и она позировала ему, и они тусовались весь день.
Ama sonra diğer kız stüdyoya geldi, ona modellik yaptı ve bütün gün beraber takıldılar.
А кто была другая девушка?
Diğer kız kim?
Какая другая девушка может быть твоей подругой?
Başka kim sevgilin olabilir Sam?
Та же причёска, но другая девушка.
Aynı saç tarzı, ama aynı kız değil.
Прости, но другая девушка не была Пейтон. - Я должен был прислушаться к интуиции.
Affedersin, ama diğer kız Peyton olamazdı.
- Бросил меня. - У него другая девушка.
Başka bir kızla beraber.
Другая девушка?
Başka bir kız?
- Я столь же прогрессивна, как и любая другая девушка.
Ben adım adım ilerliyorum, Bayan Glenanne,
Но здесь была другая очаровательная девушка. Она просила меня подождать.
Ama az önce başka bir güzel kız vardı, benden beklememi istedi.
Это какая-то другая девушка.
Bu başka bir kız.
Мне понравилась другая твоя девушка, Кассандра.
- Peki. - Çıktığın diğer kızı sevdim. Cassandra'yı.
Была другая девушка.
Başka bir kız varmış.
А та, другая женщина, твоя девушка?
Diğer kadın kız arkadaşın mı?
Где другая девушка?
Diğer görevli nerede? Anna Miller.
Когда-нибудь у нее будет другая семья, она девушка легкая, она не останется одна.
Günün birinde başka birini bulacak. Uzun süre yalnız kalmaz.
Одна девушка - настоящая звезда, но другая... другая вылизывает зад парню, пока он ебёт ту звезду.
Kızlardan birinin yıldız olduğu ortadadır. Ama diğerinin sonu başroldeki hatunu pompalayan herifin taşaklarını yalamak olur.
Другая девушка - кто она?
Diğer kız kimdi?
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26