Европеец translate French
38 parallel translation
Да, он европеец, Сьюзен, и он упомянул хана Хубилая... хана Хубилая?
Non, il est européen, Susan. - Et il a mentionné Kublai Khan... SUSAN :
Почти наверняка какой-нибудь другой европеец отправился бы на запад и достиг Нового Света.
Un autre Européen aurait sans doute vogué vers le Nouveau Monde.
- Он европеец...
- C'est un Caucasien.
- Европеец? Да.
- Caucasien?
Я думал, он европеец.
Je le croyais européen, parce que...
Если он европеец, то я белый.
Il l'est pas plus qu'English Bob.
Мы думаем, что стрелок европеец, наверное из Германии, и что либо он уже тут, либо прибудет сегодня.
Nous pensons que le tueur est européen, probablement allemand, Il est déjà sur place ou il arrivera demain.
Ты европеец?
Tu viens d'Europe?
Это был учтивый джентльмен, по виду европеец
C'est un gars courtois, style européen.
И внимание, продавец оружия европеец, он носит порванную джеллабу.
Et tenez-vous bien, le vendeur est un occidental et il portait une djellaba déchirée.
Европеец.
- En jamaïque?
Мужчина европеец...
Un homme blanc...
Вот проклятый европеец, столько раз ударили, а он все стоит
Ce mec reçoit les coups sans faillir.
жертву Кампос в ходе горячей перебранки около бара с мужчиной постарше... за сорок, европеец, около 70 кг, около 173 см.
40 ans, un Blanc, 72 kg, environ 1,72 m. Eh bien, tenez-moi au courant.
- Мужчина европеец.
Homme européen.
Чувствую себя грязным и пахну, как европеец.
Je me sens tout sale, européen.
Он европеец, рост 177.8 см, лысый.
Il est de type caucasien, 1,75m, chauve.
Какой-то европеец.
Il est Européen.
Шатен, европеец.
Cheveux bruns, caucasien.
Шатен, европеец?
Cheveux bruns, caucasien?
Он европеец с большой европейской сумкой.
oui ou bien il est européen avec une mallette européenne.
Я имею в виду, он - европеец.
C'est un Européen.
Белый, Европеец.
Blanc.
О. Я определила, что это европеец, если я вступаю в любую дискуссию, как эта, неевропейцы, как Арасту, кричат на меня, как будто я представляю всех белых людей.
Je me suis rendu compte, en tant que caucasienne que si j'entre dans n'importe quel débat comme celui-ci les non-caucasiens, comme Arastoo et toi, me crient dessus comme si je représentais tous les blancs.
Европеец, 83 года, поступил с пневмонией.
Il faut s'y préparer.
Ты кто вообще? Европеец, что ли?
T'es quoi, européen ou dans le genre?
Он европеец, маскирующийся под китайца, и он выставляет себя как Великого Восточного Волшебника.
Un Occidental qui se déguisait en Chinois et se présentait comme le grand mage de l'Orient.
Вторая жертва — европеец.
2e homme mort : type caucasien.
Потому что он утонченный европеец, и его усы безупречно выстрижены.
Parce qu'il est classe et européen et sa moustache est parfaitement soignée.
Это был Европеец.
C'était européen.
Стой, европеец.
Un instant, l'Européen?
Белый, европеец, около 20-ти.
Blanc, homme Caucasien, plutôt dans la vingtaine.
- Вы же европеец.
Oh, vous êtes européen!
Наша жертва скорее всего европеец, судя по имплантам и золотым коронкам на зубах.
Notre victime pourrait être européenne au vu des implants et des couronnes incrustées d'or dans ses dents.
Бишоп : Ага... так ты на 89 % европеец.
Tu es 89 % Européen.
Фестер на самом деле европеец.
Fester est vraiment européen.
- Вы прямо как европеец.
A l'européenne... Merci.
Обычный злой европеец.
Le Caucasien en colère de base.