Его телефон translate French
1,036 parallel translation
И ты забрал его телефон? Что ты с ним сделал?
Et c'est toi qui as son portable?
Но это всё не важно. Мне кажется, что я смогу найти его телефон, того врача. Тогда я смогу вас познакомить.
Je pensais que je pourrais me procurer le numéro de ce docteur... te le faire rencontrer... pour arranger ce truc et le vaincre.
Я для тебя его телефон сотовый достал.
Sans moi...
Вот его телефон : 9-7-2...
Maintenant, c'est son numero. 97 2...
Да я только говорю, возьми его телефон, просто на всякий случай.
Prends son numéro, juste au cas où.
- Mожет, записан его телефон.
- Il a peut-être son numéro.
- Ты просишь у меня его телефон?
- Tu me demandes son numéro.
- Ты хочешь, чтобы я узнала его телефон?
- Tu veux son numéro?
- Когда я просила у тебя его телефон, я не подумала...
Quand je t'ai demandé son numéro, je n'ai pas réfléchi. - Réfléchi à quoi?
Потом нашел в кармане его телефон.
Et j'ai trouvé son numéro dans ma poche.
У тебя есть его телефон?
Tu n'as pas son numéro?
- Я взял его телефон и машину.
J'ai aussi sa voiture.
Этого медиаконсультанта, Роберту... Она всё описала в сообщении на его телефон.
Cette consultante en médias, Roberta... elle a laissé un message détaillé sur son cellulaire.
Я уже пробовала, его телефон выключен.
J'ai déjà essayé, son portable est éteint.
¬ от здесь номера исход € щих и вход € щих звонков на его телефон.
Voilà les appels sortants et entrants de son portable.
Как только мы засечем что-то подобное, мы будем знать, что это его телефон.
Si ces numéros apparaissent, c'est son téléphone.
- Ты случайно не знаешь его телефон?
Tu n'as pas son numéro?
Вы видели его телефон?
Vous avez vu son oreillette?
Я прослушивала его телефон и перехватила разговор.
J'ai piraté son téléphone, et j'ai intercepté une transmission.
Так, это его телефон?
- On dirait son téléphone.
- Я нашла ваш телефон в его ящике для носков.
- J'ai vu votre numéro dans son tiroir.
Или позвони ему, если найдёшь исправный телефон, и скажи, что диким лошадям не затащить меня обратно к нему и к его верфи.
Ou appelle-le si tu trouves un téléphone qui marche. Dis-lui que jamais rien ne me ramènera à son chantier naval.
По его словам Фуллер дал ваше имя и телефон на случай экстренной ситуации.
Selon lui... Fuller voulait qu'on vous prévienne en cas d'urgence.
Я оставлю вам свой телефон, и если вы найдете его, то пусть он мне позвонит.
Je peux vous donner mon numéro. Vérifiez auprès de qui vous voudrez et rappelez-moi.
Я найду его телефон.
Je vais trouver son numéro.
- Через телефон его найдем.
- On a fait suivre son portable. - Compris.
Этот тупой телефон из магазина, я услышал его.
La stupide sonnerie du magasin. Je l'ai entendue.
Приведём его в порядок. Достанем сотовый телефон, ну и ещё, всё, что нужно.
On l'équipera, on lui donnera un téléphone portable et tout ce dont il a besoin.
- Мистера Коу избили почти до смерти. Ваш телефон был в его электронной книжке.
M. Coe a été violemment battu, votre numéro était dans son PDA.
Нет, телефон его отца который живет в Барсо.
Non, son père qui vit à Barstow.
Его брат оставил вам телефон или какой-то способ связаться с ним?
Son frère a-t-il laissé un numéro ou un moyen de le joindre?
Его ассистентка должна была дать мне... адрес и телефон, но она забыла.
Son assistante devait me donner l'adresse et le téléphone, mais elle ne l'a pas fait.
Я не знаю его номер. - Позвони на Телефон Доверия.
Je ne connais pas son numéro.
- Я могу узнать его телефон.
- Je peux avoir son numéro.
- Ты хочешь, чтобы я узнала его телефон?
Comme tu veux.
Мне не нужен его телефон, тебе нужен его телефон, поэтому тебе решать, узнавать мне его или нет.
Tu m'as demandé son numéro. Donc ça dépend de toi.
Его имя и телефон!
II me faut un nom et un numéro.
Она окружила его такой заботой, что не разрешает даже брать телефон.
Elle le dorlote. Elle ne le laisse même pas appeler.
Я попрошу его с тобой встретиться. Дай телефон.
Passe le téléphone.
Положи его в лёд, телефон отключён и в интересах победы... - Принес шампанское? - Да.
- T'as le champagne?
Пусть они и заменили телефон на складе, но хоть его он не сменил.
Ils ont changé l'numéro de l'entrepôt, mais au moins, lui il a pas changé l'sien.
Я узнал телефон его гостиницы.
Et j'ai aussi le numéro de son hôtel.
Это телефон, его дали мне в юридической фирме.
Le téléphone que m'a filé le cabinet.
Но прежде чем арестовать его, парни, имейте в виду, что он должен мне 90 баксов заплатить за телефон. Может позаботитесь насчет этого?
Avant de le coffrer... il a une facture de téléphone de 90 $.
- Мы можем получить его обратно на чертов телефон?
- On peut le rappeler? - M. le Président.
- Вы можете вернуть его на телефон?
- On peut l'avoir au téléphone?
Телефон Стрингера не принадлежит к той сети, в которой общаются его подчиненные.
Le téléphone de Stringer est sur le même réseau que ceux de son gang.
Да, Сэндекер разозлится, когда ты скажешь, что мы потеряли его спутниковый телефон.
Sandecker a dû devenir fou quand.. ... Tu as raccroché le télephone satellite.
Каспик забрал телефон, выключил его.
Kasprzyk a pris mon téléphone et l'a fermé.
Вы позвонили на телефон Дэниела. Его здесь нет. Но если вы- -
Ceci est le répondeur de Daniel...
Ты при мне его забил в телефон.
Je t'ai vu le mettre en mémoire.
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон отключен 16
телефон сел 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефоны 119
телефон 1046
телефон отключен 16
телефон сел 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефоны 119