English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Е ] / Его тут нет

Его тут нет translate French

249 parallel translation
Его тут нет.
Il est pas là.
- Если ищешь Уильямса, его тут нет. - Поспеши.
- Tu viens voir Williams?
А что если его тут нет?
Et s'il n'est pas là?
Его тут нет и ты боишься его?
Il n'est même pas ici. T'as peur de lui?
Его тут нет.
Il n'est pas là.
Его тут нет!
Il a disparu.
Его тут нет.
- Il a disparu.
Его тут нет.
Il a disparu.
РАСШИРИТЬ = ИСКЛЮЧИТЬ ВАША БОРЬБА Его тут нет?
Il n'est pas ici?
Жаль, что его тут нет.
On porte un toast.
Я всё жду, что услышу как он говорит... но его тут нет.
Ça me manque qu'il me parle. Quand il est pas là, ça fait comme un vide.
Нет, доктор, его тут нет.
Non, docteur, il n'est pas là.
Его тут нет!
- Je ne le trouve pas!
Ведём себя так, будто говорим о чём-то прикольном как будто его тут нет.
Tant pis. Continue de parler, fais comme si... Comme si j'étais là.
Ну? Его тут нет.
- Il n'est pas ici.
Да, только его тут нет.
Oui, mais il est pas là.
извините, что расстраиваю, но я уверена, что его тут нет.
Désolée de vous décevoir mais il n'est pas là.
Его тут нет?
- ll est pas là?
- Его тут нет.
Il n'est pas là.
О. Нет, его тут нет.
Non, pas du tout.
Я его сюда положила, а теперь его тут нет.
Je l'avais mis dedans et je ne le vois pas.
Его тут нет.
Il devrait être ici.
Его тут нет, так что не беспокойся.
Il n'est pas dans le train, t'en fais pas.
- Но его тут нет, чтобы его принять.
Parfait.
- Его тут нет. - Кого?
- Il n'est pas ici.
Мы тут битый час сидим, а его всё нет.
Ça fait plus d'une heure qu'on est là.
Я думаю, что тут нет никакой разницы. Человек под землей и вам нужно его вытащить.
Pour moi c'est la même chose, on doit pouvoir le sortir de la même façon.
Нет, генерал, тут мы его не видим.
Non, nous ne le trouverons pas ici.
Ваша проблема - в том, что вы ищете простой ответ, а тут его нет.
Le problème, c'est que vous me demandez une réponse nette. Il n'y en a aucune.
Но тут тоже нет правды, вы начали терять доверие этих людей, как только его получили.
Mais ce n'est pas vrai non plus,
Нет тут змея, а ели даже и есть, то мы пойдем охотиться и убъем его.
Il n'y a pas de serpent. S'il y en avait un, on le tuerait.
Хорошо тут его нет, возможно это здесь.
Pas là non plus. Peut-être dans celle-ci. Trask l'étrangle.
Почему его тогда нет тут?
Je réponds de lui. - Où est-il, alors?
Знаю только, что тут его нет.
Je sais juste que.. qu'il n'est pas là.
- Тут его нет.
- Il n'y en a plus.
Тут его тоже нет.
Elle y est pas.
Его тут нет миссис Форман.
Il n'est pas ici.
У фермера - его нет на картинке - есть курица, мешок зерна и лиса и ему нужно переправить их через реку, но - тут-то и проблема - его лодка по размерам позволяет взять за один раз только что-то одно.
Un fermier, que l'on ne voit pas à l'image, doit faire passer une poule, un sac de grain et un renard de l'autre côté de la rivière, mais il y a un hic. Il ne peut en transporter qu'un à la fois.
- Нет я спала с его отцом, а через девять месяцев родила довольно просто все да. тут я тебе завидую
J'ai couché avec son père, et j'ai accouché 9 mois plus tard. Non... Il y a pas plus simple.
Тут его нет.
Il n'est pas là.
Ты прав. Руб бы не одобрил, но его здесь нет, а ты тут.
Tu as raison, Rube n'aimerait pas mais il n'est pas là et toi, tu es encore là.
- Его тут нет, забавно. - Что забавно?
- C'est drôle.
- Вот зараза, его тут нет!
Qui c'est, Howard?
- Его нет тут.
- ll est pas là.
а, он... его... тут нет.
- Il est autre part.
Его тут просто нет, понимаешь?
- C'est super!
Нет, мэм, тут сказано, Его Честь и управление по вывозу твердых бытовых отходов проводят комплексную уборку на Тиволи.
Non, madame, je lis ici que Son Honneur a demandé au service des déchets de ramasser les ordures sur Tivoly.
- Его больше нет, а я тут с тобой.
- Il est parti, et je suis ici avec toi.
- Ммм, его вещи все еще здесь. - Нет, нету. Его труба была тут.
Sa trompette était ici.
- Нет, Ванесса - его лучший друг. - Да, но, похоже, тут нечто большее, чем это.
- Non, V. est la meilleure amie de Dan.
- Нет. - Его тут не было.
Il n'est pas passé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]