Ещё translate French
263,406 parallel translation
Мы все такими были, когда попали сюда. Что-нибудь ещё?
On l'est tous quand on arrive.
Верно... так же муравейники обернулись вулканами, Душистое море наполнилось кислотой, а ещё загадочным образом исчезли все блондины в области Сверчковой бухты.
Vrai... comme des nids de fourmis deviennent volcans, la mer Balmy se mue en acide, et la disparition mystérieuse de toutes les blondes dans la province de Crickety Cove.
У меня предчувствие, что она та ещё извращенка.
Dis-moi si tu trouves un truc crade dans son livre.
Не удивительно, ты же мой сын, кто ещё, как не она?
Ce n'est pas surprenant, tu es mon fils, comment pourrait-il en être autrement?
Если ты ещё хочешь достать Ренара, я в деле.
Si vous êtes toujours après Reynard, j'en suis.
Это была та ещё дурка.
C'était l'hallu totale!
Звучит как та ещё дурка.
Ça a l'air d'être l'hallu.
Аннигиляция ". И потом ещё раз.
Annihilation, puis une deuxième fois.
Ещё по одной?
Encore un?
Ты всё ещё в Таймс? Да, да.
- Tu bosses toujours au Times?
Может выпьем ещё?
Tu bois autre chose?
Просто сейчас всего десять, и у меня ещё есть шанс с кем-то встретиться.
Il n'est que 22 h. Je pourrais rencontrer un autre mec.
Если ты ещё раз хоть пальцем мне помешаешь, я натравлю на тебя моих адвокатов, тварь.
Si tu oses poser tes mains sur mes figurines, tu auras affaire à mes avocats.
Та, на которой я выгляжу отлично, а он хорошо, или та, где он выглядит шикарно, а я... А я всё ещё отлично.
Celle où je suis bien et lui passable, ou celle où il est vachement bien et où j'ai quand même l'air bien.
Эмили, почему ты ещё на работе?
Emily, que faites-vous au travail?
Найди себе парня или ещё кого.
Trouvez-vous un copain.
— Ещё не решил.
Je n'ai pas décidé.
А знаешь, что ещё прикольно?
Tu sais ce qui est cool aussi?
Я ещё раз гляну навигатор.
Je revérifie le GPS.
Тут ещё есть куда, только возьми чутка вправо.
J'ai un chouïa de place là. Va un peu à droite.
— Там ещё нормально? — Да, да, да.
- T'as de la place de ton côté?
А ещё, ты не помнёшь мне спину?
Tu peux me masser le dos?
Можно ещё дыньки?
- Je peux avoir du melon?
Задумываюсь, найду ли я ещё такое взаимопонимание.
Je me demande si je retrouverai jamais un lien pareil.
Ещё кого-нибудь встретишь.
Tu rencontreras quelqu'un.
Что же ещё?
À ton avis?
Всё ещё жду фотки макарон... Слушай, прости, но может, нам лучше пока не переписываться.
Salut, désolé, mais on devrait arrêter les textos un moment.
Дев. Ещё кое-чё.
- Dev, encore une chose.
И так ещё, с шиком-блеском скажи.
Et assure-toi d'y mettre un peu de peps.
Всё ещё итальянка. Да.
- Tu es toujours italienne.
— Да. Но ещё раз спасибо.
Encore merci.
Не вынесете ещё закусок?
- Vous servez d'autres hors-d'œuvre?
И ещё... бруто корнуто.
Et il y a brutto cornuto.
Давай ещё куда-нибудь сходим?
On pourra remettre ça?
Ладно, Дев, ещё пара промок.
Dev, encore quelques pubs à faire.
Ещё штук 20 надо записать.
Il en reste 20 à filmer, de toute façon.
Я вас зачаровал. Кто-нибудь ещё?
Je me fiais à toi.
— Я не знаю, как ещё мне поступить.
- Que fais-tu?
Ещё одна задачка для Верховного Короля.
Choisir des gouverneurs.
— Да, ещё как.
Oui.
Большего не прошу. Я ведь это не со зла. — Не... не знаю, что мне ещё...
Ça partait d'une bonne intention.
Знаешь, можно сходить в ресторанный дворик в торговом центре, или поесть чурро рядом с полицейским участком, или еще где-нибудь, где слишком много народу и хорошее освещение.
Aller voir la nouvelle section alimentaire du supermarché, ou le marchand ambulant près du commissariat, ou tout autre endroit public et bien éclairé.
Еще нет.
Pas encore.
Принесите еще!
Apportez encore plus!
Столб нужно еще раз закрепить!
Le pieu a besoin de retying!
И мало еще видел.
Tu ne sais pas assez, Ivar. Vous n'avez pas vu assez.
Я еще не нашла что это такое... пока не найду его.
Je n'ai pas encore trouvé de quoi il s'agit... mais je chercherai jusqu'à ce que je le découvre.
Ты все еще здесь.
Tu es encore là.
Еще нет девяти!
Il n'est pas encore 9 h!
Мы ещё возьмём.
Apporte-m'en une autre.
Ладно, Лоренс. Ещё бодрее.
- Oui, Lawrence.
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще один 418
ещё один 234
еще рано 268
ещё рано 193
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще один 418
ещё один 234
еще рано 268
ещё рано 193