English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Завидую

Завидую translate French

923 parallel translation
" Ильза, как я тебе завидую!
" lise, comme je t'envie!
Я завидую тебе.
Je vous envie.
Но я тебе немножко завидую, Мэри.
Mais c'est toi que j'envie, Mary.
Спросите у своего мужа. Не завидую этому бедняге.
Gardez cette question pour votre mari.
Доктор, у вас дома ведь все не так как у нас. Как я вам завидую!
Chez toi, Doc', ce n'est pas la même chose!
Так вы будете жить в Оклахоме, Люси? Как я вам завидую!
Ainsi, vous partez dans l'Oklahoma?
Просто завидую, ведь ты уехал отсюда.
T'as réussi à partir d'ici.
Я практически завидую вам.
Je vous envie presque.
Я вам не завидую.
Je ne vous envie pas.
Я завидую каждой женщине, которую вижу на улице.
J'envie toutes les femmes que je vois dans la rue.
- Я завидую им!
Je les envie.
Но я не завидую ей.
Mais je ne les envie pas.
Завидую я вам, вы семейный.
Je vous envie d'avoir une famille.
Я завидую тебе чёрной завистью.
J'en suis jalouse.
- Я завидую Раулю.
J'envie Raoul.
Я завидую вам, сеньор. Глория - необыкновенная женщина.
Je vous envie. ll y a peu de femmes comme Gloria.
- Я тебе завидую.
- Je t'envie.
Я завидую тебе, Хэнк
Je t'envie un peu.
- Я вам завидую.
- Je vous envie.
Если честно, я почти завидую Гарри.
Tu sais, j'envie presque Harry.
Завидую тебе.
Je t'envie.
Я завидую Берту, у него есть Вы. Вы сможете помочь вырвать его из этого. Но встаньте на мое место.
J'envie Burt, de vous avoir pour l'aider à se sortir de là.
Я ему даже завидую.
Je l'envie.
Я вам завидую.
Je vous envie.
Но вам... Да, я вам завидую.
Mais vous, oui, je vous envie.
- Я лишь одному завидую.
- Je t'envie une chose.
- Как я тебе завидую!
Tu me fais envie.
Порой я даже спрашиваю себя : Не завидую ли я ему?
Je me demande même si je ne l'envie pas.
Если бы вы знали, как я вам завидую.
Si vous saviez comme je vous envie.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена.
Quel plaisir. Je vous envie, marshal.
Я горжусь своими учениками... но, в какой-то степени, я также и завидую.
Pourtant, parfois j'en suis jaloux. Il y a une injustice quelque part.
Я завидую.
Ça me rend envieux.
Ты теперь национальный герой. Я тебе завидую.
Vous êtes un héros national.
Как же я ей завидую.
Je l'envie.
Я завидую вашей энергии.
J'envie cette énergie.
Я тебе завидую.
Je t'envie.
Я почти завидую вам насчет вашего назначения.
Je vous envie presque votre mission.
Завидую вашей преданности.
Je vous envie votre loyauté.
Я завидую твоему могуществу.
Je t'envie tes pouvoirs.
Не завидую медикам, которые собирают улики для суда.
Je n'envie pas les médecins qui déposent au procès.
Завидую тебе.
T'en as de la chance.
Тебе слишком легко доставить радость. Я тебе завидую.
C'est si facile de te faire plaisir.
Я действительно завидую вам.
Oui, je vous envie.
Завидую?
Envie?
Знаешь, Бакстер, я завидую тебе.
Je vous envie.
Как я вам завидую!
Je dois étudier.
Я завидую вам.
Je vous envie énormément.
- Как я вам завидую.
Comme je vous envie.
Знаете, я ни капельки вам не завидую, мистер Кастэнс.
- Sans oublier votre femme.
- Я Вам завидую.
Eh bien, je vous envie.
- Может и завидую.
Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]