English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / И семь

И семь translate French

1,064 parallel translation
Двойное виски и семь бутылок пива.
Un double whisky et sept bières.
Двенадцать и семь.
- Quatre et six. - Quatre et six.
Эта женщина семь раз рожала и семь раз хоронила.
Cette femme a accouché sept fois et a enterré sept fois.
БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ
BLANCHE-NEIGE ET LES SEPT NAINS
Они прекрасно там жили семь лет, но затем она начала жаловаться, что дом беден и будущего у неё нет.
Ils ont vécu 7 ans ensemble. Ensuite, sa femme s'est plainte qu'il n'y avait pas d'avenir pour elle dans notre maison.
Бывает, что и шесть, и семь лет.
Cinq, six ans parfois.
¬ от вам и семь €.
Voilà pour la famille.
"Четырежды по двадцать и семь лет назад...."
"Il y a 87 ans, quand nos pères"...
И смотреть хотят только "Белоснежку и семь гномов".
Ils refusent de montrer la suite. Ils veulent voir Blanche Neige!
ћало того, что это не шутка, и семь € невесты ответсвенна за...
Non, et il y en a huit à Copenhague. Il incombe à la famille de la mariée de...
Та шальная пуля отбила рикошетом, Ранив Кеннеди и Коннели семь раз.
Et il y a cette balle folle qui zigzague, touche Kennedy et Connally sept fois.
Сделал выводы, вы поймете, что одна пуля не могла нанести семь ран. Вы поймете, что была и четвертая пуля и был еще один стрелок.
Si l'on conclut que la balle magique n'a pas causé 7 blessures, il s'ensuit qu'il y a une 4ème balle, et un 2ème tireur.
Игра продолжалась с полудня до заката и семь игроков были убиты.
Duré de midi jusqu'au coucher du soleil, et sept joueurs ont été tuées.
Она была помешана на музыке. И была так озабочена приобщением нас к музыке, что у нас было 26 учителей и семь роялей.
Elle était folle de musique, elle était d'ailleurs si occupée à recevoir Brahms et Mahler, qu'à la maison, on avait 26 précepteurs et 7 pianos à queue.
Восемь лет я пытался раскрыть его, и еще семь - запереть как можно крепче, потому что понял вдруг, что таит в себе его взгляд - абсолютное зло.
J'ai essayé d'arriver à lui pendant 8 ans, puis pendant 7 ans de l'enfermer parce que ce qui vit derrière ce regard n'est que le mal à l'état pur.
Поскольку сэр Рональд Сельмер не оставил никаких указаний о приемнике что объясняется внезапностью произошедшего и учитывая высокую оценку, которую он всем вам давал его приемник будет избран что будет сделано на следующем собрании всех акционеров которое состоится ровно через семь дней, если считать с сегодняшнего дня.
Ronald Selmer a tout de même laissé des indications au sujet de son successeur.... vu la grande estime qu'il vous portait. Ce choix, à la fin de notre réunion, sera effectué lors de la prochaine assemblée extraordinaire des actionnaires qui aura lieu dans 7 jours à partir d'aujourd'hui.
Семь или восемь недель назад я пошел на званый обед и встретил там женщину.
Il y a sept ou huit semaines, je suis allé à une soirée et j'ai rencontré une femme.
Группы семь и десять полетят на спидерах.
Les groupes 7 et 1 0 piloteront les rapides.
Сто семь сантиметров, столько и в тебе будет, если зажмёшь мою тысячу!
80 cm, et tu finiras comme lui si tu me payes pas!
Пять, шесть, семь и восемь...
Oui, c'est faisable.
Да, а можем присоедениться к Дикки и остальным в семь часов.
Ouais, ou on pourrait rejoindre Dickie et les gars à sept heures.
" Тебе семь лет, и ты мой сын,
" de sept ans, et tu es mon fils.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
24h sur 24, 7 jours sur 7 sans faillir un seul jour à ce programme.
А он несколько лет назад заперся в доме вместе со всей своей семьёй И стал ждать конца света Семь лет он их продержал взаперти
Il s'est enfermé chez lui avec sa famille pendant 7 ans pour attendre la fin du monde.
После длительных... и беспрецедентных серий испытаний... которые помогли определить нашим медицинских ученым... их наивысшую адаптивность перед предстоящим полётом... я с удовольствием представляю вам... семь американцев... все джентльмены.
Après une longue... série de contrôles, sans précédent dans l'histoire... qui a confirmé à la recherche médicale... leur superbe aptitude au vol qui se prépare... j'ai le plaisir de vous présenter... sept Américains... tous des preux.
Семь новобранцев избраны в качестве горячих летунов, и они нечего не сделали, просто показались на пресс-конференции.
Sept bleus qu'on présente comme des as du vol... et qui n'ont rien foutu, sauf venir à une conférence de presse.
Тридцать семь и одна.
37,5.
Давайте прочитаем главы семь и восемь, а затем обсудим их.
Lisons les chapitres sept et huit et parlons-en.
Есть семь весовых категорий для женщин и мужчин.
Il y a sept catégories pour les hommes et les femmes.
И все семь лет ты упорно не хотел торговать своим "талантом".
Et pendant sept ans, tu n'as pas voulu "compromettre ton art"!
Час на дорогу... И в семь вы дома.
Vous seriez chez vous à 7 h 00.
От взрыва погибло семь человек, и после этого меня оставили в покое.
Ils ont retiré sept cadavres des gravats, et après cela, ils m'ont laissé en paix.
Жил во время чумы,.. ... смотрел "Экзорциста" раз сто шестьдесят семь,.. ... и с каждым разом он всё смешнее и смешнее!
J'ai survécu à la peste de 1665... j'ai vu L'Exorciste 167 fois... et plus je le vois, plus je me marre!
Вся Америка будет тащиться от моих знаменитьiх коктейлей, но, если тьi хочешь напиться, теряйся и пей семь дней в неделю.
Amérique! A genoux tu adores Le génie de mon tour de poignet Mais si tu veux te bourrer à mort
Это бесполезно. Установлено семь систем безопасности и код доступа только один из их.
Ce code n'est qu'une des sept sécurités du coffre.
Лучшее нам выяснить это,... мы имеем возможно 30 или 35 заложников вероятно на 30-ом этаже и возможно семь или восемь террористов.
Il doit y avoir une trentaine d'otages probablement au 30ème étage et sept ou huit terroristes.
Я живу в этой стране уже семь лет. И кое-что я уже начала понимать. Здесь "да" - значит - "нет".
Je vis ici depuis sept ans, et je comprends toujours pas ce pays.
Я семь лет не получал сообщений. - Звоню и слышу как девушки там хихикают.
Je vais lui révéler mes sentiments, mais j'ai ce dilemme moral, parce que je suis marié.
" ерез семь дней и пол дн €.
Pendant sept jours jusqu'à midi.
Он понял меня. И даже предположил, что существует семь духовных уровней... и что такую любовь, как у нас, можно встретить только на самом верхнем.
Il a calculé qu'il existait 7 niveaux spirituels et que notre amour se trouvait près du sommet.
Контакт на поверхности, два-семь-ноль, шесть миль и быстро приближается.
Contact en surface! Au 2-7-0. A 6 miles et en approche rapide.
И эта одна пуля нанесла Кеннеди и Коннели семь ранений.
Il ne reste qu'une seule balle.
Она попала в одну из костей, в которую попала и волшебная пуля. Господа, у нас семь ран.
Un seul des os fracassés par la balle magique.
Взгляните на это моими глазами, капитан. Когда мне было семь, меня угостили леденцом и кардассианин, его давший, привел меня в комнату, где сидел мой отец.
Voyez-vous, capitaine, quand j'avais sept ans, on m'a gentiment donné un sucre d'orge, et un Cardassien m'a conduite dans la pièce où mon père était assis.
ƒай-ка мне "семь-и-семь".
Sers-moi un verre.
Семь лет - и где мы после них?
7 ans, et où en sommes-nous?
- Семь кустов. - Семь кустов. И, что Вы думаете?
Avez-vous pu voir deux types en décapotable verte qui n'étaient pas obligatoirement ces deux-là?
Но я не ожидал потерять всех своих родственников. Наши старейшины не одобрили бы, так как пришлось бы держать три дня траура, ждать ещё семь, потом сорок и ещё год.
On a décidé... de se marier sans l'autorisation des aînés.
Семь, и возможно стрит [карты по старшинству одна за другой] у командора Райкера.
Et peut-être une quinte flush pour le Cmdt Riker.
Вы не можете двигаться, потому что один из этих контейнеров разбил Вам семь позвонков и сломал спинной мозг.
- Je sais. Un container a écrasé sept de vos vertèbres et a endommagé votre moelle épinière.
Пять, шесть, семь, восемь, и мелкая пробежка!
Cinq, six, sept, huit, et Une petite course, on court un peu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]