Иди в кровать translate French
88 parallel translation
- Джоуи, в последний раз говорю, иди в кровать.
J'y vais aussi. Viens, fiston!
"Головка салата, иди в кровать, твой нос красный, зовут тебя Фред, я убью тебя насмерть."
"Tête de laitue Toute dévêtue " Ton nez est nu Tu es têtue "Et je te tue"
- Иди в кровать.
- Mets-toi sur le lit.
Давай, иди в кровать.
- Allez, viens te coucher toi.
Бад, иди в кровать.
Bud, viens te coucher!
Иди в кровать и не надоедай мне
Va te coucher, ne m'énerve pas.
- Иди в кровать.
- Allez, viens... Non.
Пошли со мной. Иди в кровать.
Viens avec moi, tu dois retourner dormir.
Иди в кровать, я приду ее разбудить.
Retourne au lit. Je vais la réveiller.
Иди в кровать к брату.
Va dormir avec ton frère.
Иди в кровать.
Au lit!
Иди в кровать!
Vas dans ton lit!
Иди в кровать девочка.
Va au lit.
Иди в кровать, Логан.
Vas au lit, Logan.
Иди в кровать, я подойду к тебе, хорошо?
Va te coucher. Je viendrai te dire bonne nuit.
Иди в кровать.
Viens te coucher.
Иди в кровать. У тебя же завтра концерт.
Vas te coucher demain tu as un concert.
- Иди в кровать.
Puis j'entends trépigner ici.
Снимай ботинки и иди в кровать.
Je vais enlever mes chaussures et me coucher...
А ну быстро иди в кровать. Я боюсь.
Pourquoi tu restes là?
Иди в кровать.
Reviens te coucher.
Иди в кровать
Couche toi.
Милый, иди в кровать.
Viens te coucher.
Иди в кровать.
Aller au lit.
Давай, иди в кровать.
Allez, retourne te coucher.
Иди в кровать.
Repose-toi.
Иди в кровать, Понд.
Va te coucher.
Иди в кровать, Джимми.
File dormir, Jimmy.
Сегодня я - не твой мастер. Иди в кровать.
Ce soir, tu peux venir dans le lit.
- Иди в кровать.
- Retournes te coucher.
Ну, давай, иди же в кровать!
Je sais, je n'y peux rien!
Иди ко мне в кровать.
Viens dans mon lit.
Иди в служебную комнату. Там есть хорошая удобная армейская кровать.
Y a des lits de camp au commissariat.
- Иди к себе в кровать.
Va dans ton lit...
Иди в кровать.
Va te coucher.
- Иди в кровать.
- Retourne te coucher - Pourquoi?
Иди в кровать.
Retourne au lit.
- А пока иди-ка в кровать.
Mais maintenant, viens te recoucher.
Виола спит, иди ложись в мою кровать.
Viola dort, mets-toi dans mon lit avec elle.
Иди в кровать. Мы меняемся.
- Lève-toi.
- Иди в соседнюю спальню. Залезь под кровать.
Va dans la chambre la plus proche, et cache-toi sous le lit.
Иди в соседнюю спальню. Залезь под кровать.
Va dans la chambre à coucher, et cache-toi sous le lit.
Иди обратно в кровать, Кайл.
Retourne te coucher, Kyle.
Иди обратно в кровать.
Reviens au lit.
Иди ложись в кровать! ..
Reviens au lit maintenant.
Иди обратно в кровать!
- Il fout quoi, ici?
- Мама, иди в кровать!
- Maman, va te coucher!
Иди обратно в кровать, милая.
Va au lit, ma puce.
Просто иди и ложись в кровать.
Va te coucher.
Уложи Киру в кровать, и иди домой.
Mettez Kira au lit puis allez à la maison.
Иди спать в мою кровать, вот монитор.
Va dormir dans mon lit. Voilà le babyphone.
иди в жопу 163
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в задницу 54
иди в свою комнату 225
иди в туалет 21
иди в дом 213
иди в школу 49
иди в 18
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в задницу 54
иди в свою комнату 225
иди в туалет 21
иди в дом 213
иди в школу 49
иди в 18
иди в постель 88
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди внутрь 154
иди в ванную 26
иди в машину 89
иди взгляни 19
иди в спальню 17
иди в класс 21
иди в полицию 22
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди внутрь 154
иди в ванную 26
иди в машину 89
иди взгляни 19
иди в спальню 17
иди в класс 21
иди в полицию 22