Иду к тебе translate French
144 parallel translation
Бобби, оставайся на месте, я иду к тебе.
Bobby, reste où tu es! Je viens te chercher!
Я иду к тебе, Виенна!
J'arrive, Vienna!
Иду к тебе. Пусть сначала вьIйдет Джэк.
Envoyez d'abord Jake.
Ну, я иду к тебе.
- Ca vient.
Я иду к тебе, без оружия.
Je vais venir. Sans rien sur moi.
Я иду к тебе!
Ça va?
Я иду к тебе.
J'arrive!
Я иду к тебе, крошка!
Je t'embroche!
Держись, папа, я иду к тебе.
Tiens bon, papa, j'arrive.
Я иду к тебе, мир!
Me voici, univers!
Мама! Я иду к тебе.
J'arrive, maman!
Я иду к тебе, Maмуля!
J'arrive, m'man!
Я иду к тебе, хозяин.
J'arrive, maître.
Успокойся, Латойя. Я иду к тебе.
Latonya, j'arrive!
Я иду к тебе, моя красавица!
Faites que mon rafiot soit turquoise aussi! Merci mon Dieu.
Иду к тебе.
J'arrive.
- Иду к тебе.
Je me couche.
- Так, я прямо сейчас иду к тебе.
Bon, j'arrive tout de suite.
Я иду к тебе.
Je viens te chercher.
Я иду к тебе, шалопай, пришла пора заплатить за все неприятности.
J'arrive, Tom Pouce. Pour te faire payer... toutes les méchancetés que tu m'as fait subir.
- Я иду к тебе!
- Je m'en occupe!
Я на первом этаже, иду к тебе.
Niveau rue. Se dirige vers toi.
- Понял. 77-я улица. Иду к тебе!
Reçu. 77e rue
Хватит трепотни. Я иду к тебе.
Assez parlé, venez vous battre.
Я иду к тебе?
Je peux venir?
- Я иду к тебе!
- J'arrive!
Гали, я предупредила. Я иду к тебе, и в гневе я страшна.
Gali, je te préviens, j'arrive et je ne suis pas d'humeur.
Алло? Я иду к тебе, мой куклёночек.
Je viens te chercher, ma chérie.
Я иду к тебе, Елизавета!
Capri, c'est fini!
Моя мечта, я иду к тебе!
Paradis, me voici.
Я иду к тебе.
J'arrive.
Я иду к тебе!
Je vais venir à côté de toi.
Я иду к тебе!
Je viens à côté de toi.
Я уже иду к тебе.
J'arrive.
Я иду к тебе.
En effet!
Я сразу иду к тебе, потому что мне плевать, чего хочет Пол Льюистон.
Je viens directement te voir... parce que je me fiche de ce que veut Paul Lewiston.
Крошка Хеллсинг... Я иду к тебе.
Petite Hellsing, on arrive...
Я иду к тебе.
Je me dirige vers toi.
Я иду к тебе, Франсин!
Je vais te chercher, Francine!
- "Дело будет рассмотрено судом присяжных." - Значит так, я иду к тебе на работу в четверг.
Mardi prochain, c'est la journée "Amenez votre fille à votre travail".
Я иду к тебе, и мы можем поговорить об этом за чашечкой кофе.
On peut discuter de ça autour d'un café.
- Бенджамин? - Я иду к тебе.
- Je monte!
Послушай, я иду к тебе.
Je viens avec toi.
Эй, а я как раз к тебе иду.
Je montais.
Я иду к тебе!
J'arrive!
Я иду к тебе, Сара!
J'arrive, Sarah.
Держись, Маленький Ричард! Я иду к тебе! Не бойся.
T'en fais pas mon pote, je vais te sortir de là.
Всё, пожалуй. Мэри, я к тебе иду.
Mary, j'arrive.
Я к тебе иду.
J'arrive.
Я иду к тебе.
Je m'approche.
Я скажу тебе, почему я иду к фонтану, Чарли.
Eh bien, je vais te dire pourquoi je viens à la fontaine, Charlie.
к тебе или ко мне 21
к тебе 248
к тебе гости 24
к тебе домой 27
к тебе кто 17
к тебе пришли 134
к тебе гость 21
к тебе посетитель 105
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
к тебе 248
к тебе гости 24
к тебе домой 27
к тебе кто 17
к тебе пришли 134
к тебе гость 21
к тебе посетитель 105
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16