Или как его там translate French
160 parallel translation
Ты продолжаешь встречаться с этим Гарри, или как его там звали?
Tu es toujours avec Henri Machin Truc?
Мне дадут дипломатический инмунитет, или как его там...
Ça me donnera l'immunité diplomatique.
Куда мы едем в Дубовый Салон или как его там?
On va au salon du Chêne?
Наш полковник жонглировал гранатами в форте Брэгг или как его там.
Il jonglait avec des grenades à Fort Bragg, ou je ne sais où.
Этого парня с печальными глазами или как его там?
Yeux Tristes ou je ne sais qui?
Батристе, или как его там, трудно будет избежать неприятных знакомств.
ou quel que soit son nom, il doit souvent être exposé au danger.
А как же Макс, или Джонни, или как его там?
OK, très bien. Et Max, ou Johnny, ou peu importe son nom?
- Убежище или как его там.
- Un refuge ou je sais quoi.
Кем бы этот доктор Иглмен или Иглфут, как его там зовут, не был, с такими...
Pour qui se prend cet Egelmachin?
Если Стивен, или как бы там его ни звали, вылечится, ты будешь прощен.
Si Steven, ou peu importe son nom, se rétablit, tu seras pardonnée.
И весь фильм она ходит в этом дичайшем парике. Она замужем за Джозефом Коттоном, или, как его там.
Elle porte une affreuse perruque noire... et elle est mariée à Joseph Cotten ou quoi.
Да, он снаружи, Карлино, или как там ты его называешь.
Il est dehors.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Les chants, la flûte, les psalmodies, - ce sont des sabbats! - Ne t'emballe pas!
Мы попытаемся взять его в театре или снаружи, Как бы там не было, свидетели не должны пострадать.
Nous essaierons de le pincer à l'intérieur ou à l'extérieur, selon ce qui présentera le moins de risques pour les passants.
Слыхала про этого парня, Юна, или как там его?
J'ai beaucoup d'employés.
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
Quelque chose a peut-être attiré son regard... un habitat probable de microbes... ou une tache verte à un endroit surprenant.
Надо позвать этого Битлмайера или как там его...
Il faut appeler ce... Betelmeyer.
Демджена... Димжола, или как там его звали?
Demjena ou Dimjolt, qu'importe le nom.
Да, видели! Дворецкий, или как там его?
- C'est le majordome, non?
Искусство это Иероним Босх, или как там его? ...
L "art, c" est Hieronymus Bach.
≈ сли у всеx эти, как его там... кто тогда xодит или бегает?
Si chacun a une de ces automachines, personne ne court plus? Ne marche plus?
- Ўа я вынуждена поросить теб € помолчать или мне придетьс €... позвать офицера сюда, как его там по-имени?
Je dois te demander de te taire. Ou j'appelle M. l'Agent.
Ну, он больше не играет... на том уровне... ну... или как они его там называют...
- Ben, ouais. Maintenant il ne joue plus sur le circuit enfin je ne sais pas comment ça s'appelle.
Я просто познакомилась с Саймоном... или как там его... только пару недель назад.
J'ai rencontré Simon... enfin, peu importe son nom... il y a deux semaines.
Я возьму это, Уилли. боб, сопроводишь мистера брэйкера, или как там его, в нашу машину?
Je vais prendre ça, Willy. Conduis M. Brayker ou je ne sais qui à la voiture.
Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту. Так, а дежурить сегодня будет... Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту.
Il veut voir un truc appelé "Myôkô".
Разве ты не должен прямо сейчас заниматься уничтожением мира, вытаскивая меч из Аль Франкена, или как там его зовут?
Tu devais pas t'occuper d'Attila ou de je sais pas qui?
Потом я вспомнил, что видел вас с тем паршивым пианистом с Ником, чёрт, или как там его, на моей вечеринке.
Et puis je me suis souvenu... de t'avoir vu avec ce... cet enfoiré de Nick... enfin, un nom à la con, à ma fête.
Как его там... Экзорсист! На какую букву? "К", "б" или "е" ь?
Dans les "X"... non, dans les "E".
Как он там? Глаукома, или как его?
Un glaucome, je crois.
Ради Фрица или Вернера, или как там его зовут?
Grace a Fritz! Ou a Werner, ou je ne sais plus qui
А Клеммер, или как там его, очень прилипчив?
Dis-moi, ce Klemmer, ou je ne sais quoi, il est plutôt collant, non?
У нас был этот... мо-фо, или как там его...
On a eu notre mo-fo ou je ne sais quoi.
Нет, я имел ввиду, что его классифицировали как тропический. Это означает, что его скорость ветра или что-то там еще.
Non, elle a été qualifiée de tempête tropicale... en fonction de sa vitesse moyenne au sol.
Если Уонтон Мэддокс, или как там его зовут, действительно хочет помочь почему он не отдаст эти несчастные 2500 долларов за тарелку городским школам?
Si ce monsieur Je-ne-sais-qui veut faire le bien... qu'il donne les 2 500 $ par couvert aux écoles.
Как вы узнали, что это тессер... акт... или как вы там его называете?
Comment savez-vous que c'est un tesseract ou comme ça puisse s'appeler?
А еще на меня повесили пацана, как там его, Презболовски или Презбелевски- -
On nous a aussi fourgué un jeune, Prezbelowski ou Prezbelewski...
Ну что на Бинго, или как там его...?
Bingo machin?
А я-то думала, это один из как его там? ... из Ваших псевдоимён или "нимов"...
Je croyais que c'était... comment qu'on dit...
'Захвати с собой Пэма или Сэма или как-там-его.'
Amène ta nana du moment. "
Имеешь в виду, за Буша, или, как там его?
Tu parles de Bush et de l'autre?
Неуловимых мстителей или Отряд ищеек, или как ты там, блядь, его назвал. - Истребители Жуликов?
Nouveaux Vengers ou de l'équipe des fouineurs, peu importe comment vous l'appelez.
Батристе... или как его там... убили.
- Mais, madame...
Я был у него в квартире, когда Кокс или Рэдмонд, или как там его, пристрелил беднягу.
J'étais chez Harry quand Cox ou Redmond, peu importe, l'a abattu.
Орудие убийства, или как там его?
"Arme du meurtre" ou une connerie comme ça?
Как в том фильме, "Убийца зомби", или как там его, они ночью выходят на охоту.
Comme dans ce film, "Le Tueur de zombies", où ils sortaient la nuit, pour chasser.
Ладно, отдавайте мне свой арахис, орешки, или как там вы его называете.
Ok, donne moi tout ce qui a de la cacahuète!
Да это просто мой аватар, или как там его.
C'est juste mon avatar. On s'en fout.
Я клянусь соблюдать правила Кэти, касающиеся использования камеры, и никак не обижать это существо, -... или как там его -... ни словом, ни делом? Да поможет мне бог.
Je jure de me soumettre aux règles d'utilisation de caméra de Katie, et de ne pas offenser cette entité, peu importe ce que c'est, de quelque manière que ce soit, je le jure.
Не хочу об этом говорить здесь, при этом чуваке - Роб или как там его.
Je ne veux pas en parler ici, avec ce type, Rob.
Он сказал что собирается предложить ему 50 % повышение зарплаты плюс какие-то медицинские льготы чтобы помочь с его альбинизмом или как там это называется.
Il l'augmente de 50 %, plus les avantages médicaux, pour soigner son truc d'albinos. Comment ça a été?
или как 558
или каким 23
или какой 93
или как там тебя 19
или какая 39
или какие 29
или как там 30
или какое 30
или как там его 38
как его там 109
или каким 23
или какой 93
или как там тебя 19
или какая 39
или какие 29
или как там 30
или какое 30
или как там его 38
как его там 109
его там нет 236
его там не было 128
или кого 192
или кто 606
или когда 26
или кому 74
или кем 37
или клянусь 25
или куда 29
его там не было 128
или кого 192
или кто 606
или когда 26
или кому 74
или кем 37
или клянусь 25
или куда 29