Инфекция translate French
853 parallel translation
Даже не знаю но та инфекция, которой Вы заражаете души будто семя зла, без роду и племени, которому и названия нет...
Je ne sais pas, j'ignore si c'est une contagion causée par votre âme. La contagion d'un mal sans nom et surnaturel.
Должно быть, большой шов внутри. Это может быть инфекция стежка.
Ça s'est réinfecté où on avait cousu.
Вредная инфекция.
Une infection maligne.
- Что, инфекция?
- C'est infecté?
Наверное, туда попала инфекция.
Ça aurait pu s'infecter.
Инфекция сильна.
L'infection est sérieuse.
Это своего рода инфекция, и я нашел противоядие.
- Je crois avoir trouvé l'antidote.
Довольно обширная инфекция.
C'est une infection virulente.
Какой сильный иммунитет. Инфекция уже начала проходить.
Et l'infection commence déjà à se résorber.
Инфекция похожа на созданную на Земле, во времена опытов с бактериологическим оружием в 1990-е годы.
L'infection ressemble à celle qui a atteint les Terriens quand ils essayaient leurs armes bactériologiques dans les années 1990.
Инфекция?
- Une infection?
Если будет инфекция, я скажу конгрессмену, кто виноват.
S'il y a une infection, je dirai à son père qui est responsable.
- Ушная инфекция.
- Infection à l'oreille.
Что с борта "Циолковского" к нам проникла инфекция, которая вызывает состояние, схожее с интоксикацией?
Energie. Connaissez-vous les ravages de la maladie? Le vaccin est une priorité urgente.
Алкоголь воздействует именно так, Уэсли, а инфекция, которая попала к нам с "Циолковского"
Le Lt Yar les utilisera lors d'un combat avec la femme de Lutan. Réponse intéressante.
Вы знаете, что это за инфекция?
Je suis votre conseiller.
Не прикасайся, ещё заразишься. Мало ли какая попала инфекция.
Ne touche pas, ça va s'infecter.
- У нее, наверное, кишечная инфекция.
- Elle a sûrement une infection urinaire.
А что за кишечная инфекция у тебя, Старки?
Quel genre d'infection tu as, Starkie?
Оказалось - инфекция!
C'était une infection.
но мы просто не понимали, насколько инфекция поразила их мозг!
On ne se rendait pas compte à quel point le cerveau avait été endommagé.
Он сказал, что это была инфекция. Это так и было...
Il dit que c'est contagieux.
Там инфекция.
C'est l'infection.
Это инфекция!
Quelle infection!
Понятно. Это инфекция.
C'est infect.
Как вы думаете, подобного рода инфекция может быть вызвана мороженым с лесными ягодами?
Ça peut être provoqué par un sorbet?
Причиной послужила обширная инфекция барабанной перепонки - - хроническое состояние.
Il est mort d'une infection généralisée de la membrane tympanique.
Но пока что я могу сказать - повреждения тканей нет, нейрохимический баланс не нарушен, инфекция не обнаружена. Ничего.
Je n'ai vu aucun tissu abîmé, aucun déséquilibre neurochimique, aucune infection, rien.
Стафилококковая инфекция может убить.
Les "staphs" sont mortels.
Он обезвожен, и легкая инфекция верхних дыхательных путей.
Il est déshydraté et a une infection des voies aériennes.
У него же инфекция.
Il a juste une infection.
У него инфекция верхних дыхательных путей и обезвоживание.
Il a une infection des voies respiratoires et il est déshydraté.
"У моей жены инфекция внутреннего уха."
Ma femme a une otite interne.
У Ала Шеперда ушная инфекция несколько обострилась... и нас всех перевели в основной состав Аполло 13.
L'otite de Shepard s'est infectée et on a été bombardé équipage principal d'Apollo 13.
Кожная инфекция.
Infection de la peau.
- Смертельная инфекция,... -.. поражающая местное население.
Une épidémie mortelle emporte tous les détenus.
Значит инфекция распространяется при вскрытии пустулы.
La contagion se produit quand elles éclatent.
- Если это вырвется наружу, паника будет распространяться быстрее, чем инфекция.
C'est trop tôt, la panique va prendre le pas sur l'épidémie.
Инфекция передается лишь выбросом личинок.
La contamination n'a lieu que par contact avec les larves.
[ "Профсоюз" ] Ох, ну и упрямая инфекция.
"LE SYNDICAT" Voilà une infection extrêmement virulente.
Мне посоветовали, чтобы не попала инфекция.
Je le mets à cause des risques d'infection.
Инфекция пробила себе дорогу в организм.
Une infection s'est frayé un chemin dans l'organisme.
Инфекция распространяется.
L'infection gagne du terrain.
Я принимаю его каждьIй день. Инфекция под контролем.
Je le prends tous les jours et ça peut maîtriser l'infection.
Обширая инфекция.
- Les signes d'une infection massive.
Врач сказал, что инфекция Боба была очень стремной... И что это могло превратиться в смертельный вирус.
Le docteur a dit que l'infection de Bob était si moche... que c'en était devenu un virus mortel.
Я подумала, что это просто инфекция.
Je pensais qu'il avait un petit virus.
У меня какая-то носовая инфекция. Так и есть?
J'ai les sinus un peu infectés.
Инфекция бродит.
L'infection s'etend.
Советник, на самом деле это не инфекция.
Oui, vu leurs coutumes concernant les étrangers, ce serait préférable.
Возможно, какая-то инфекция, вирус.
Pourquoi quelqu'un examinerait-il un enfant tous les mois à l'hôpital?