Информацию translate French
6,554 parallel translation
Мы пока не может разглашать эту информацию.
On ne peut pas encore donner ces informations.
Ты всё равно передашь информацию в полицию.
Vous informerez la police de toute façon.
Я отдам им всю информацию. Давай я скажу тебе, почему ты на самом деле здесь.
Laisse-moi te dire pourquoi t'es là.
Прежде чем я смогу ответить на вопросы, мне нужно проверить кое-какую информацию.
Qu'est-ce qui s'est passé? Avant de devoir répondre à vos questions,
Вы утаивали информацию по делу от руководства, а потом бросали ее на стол властям, когда вам хотелось, не говоря уже о вашем служебном романе с Ричардом Каслом.
Vous avez caché des informations à vos supérieurs et vous êtes arrangée avec les autorités lorsque cela vous convenait, sans mentionner votre relation de travail avec Richard Castle.
Тем не менее, мы не можем сделать вид, что не находили оружие, Эми или информацию, которую оно дал нам
Mais nous ne pouvons pas faire comme si nous n'avions pas l'arme, Amy, ou les informations qu'elle nous a données.
Я получил информацию из Нью-Йорка.
J'ai reçu un mot de New York.
Нет, он просто передаёт информацию.
Non, il doit juste passer l'information.
Какую информацию?
Quelle information?
Мистер Майер дал мне весьма подробную схему как вы передавали информацию.
M. Meyer m'a donné un récit très détaillé de la façon dont vous avez passé l'information.
За... информацию, которую я не мог им дать.
Pour, euh, des informations que je ne pouvais pas leur donner.
Вчера вечером я получила информацию, что пять из них были использованы в Нью-Йорке.
Et hier soir, j'ai reçu une alerte que cinq d'entre elles avaient été utilisées dans New York.
Власти просят свидетелей сообщить любую информацию, которая может привести к поимке...
Les autorités appellent les témoins à se faire connaître et à donner toute information pouvant aider à la capture...
Защита хочет, чтобы судье предоставили информацию о разговоре Расти со Слайдером, и предоставили все записи и конспекты, которые он сделал
La défense veut que le juge vérifie la conversation de Rusty et de Slider, ainsi que ses notes et enregistrements.
Но... но, Ваша Честь, я выкладываю информацию об Элис
Mais... votre Honneur, je poste des éléments sur Alice
Я перевел всю информацию с телефона в двоичный код, но расшифровка данных займет некоторое время.
J'ai fait une récupération de la mémoire du téléphone, mais les données étaient mal alignées, donc ça va prendre un moment.
Данлоп хотели защитить информацию даже от меня.
Dunlop voulait que cette info soit protégée même de moi.
Я к тому, что Каллен всего лишь искал информацию.
Je veux dire, jusqu'ici, tout ce que Callen a fait c'est chercher des informations.
Анкеты для пациентов дают нам всю необходимую информацию Например, как и когда они потеряли слух, Использовали ли они слуховые аппараты когда-либо прежде,
Les formulaires des patients nous donnent des informations importantes sur comment et quand ils sont devenus sourds, s'ils ont déjà utilisé des prothèses avant, et s'ils savent signer ou parler.
Может, я вытяну из них эту информацию.
Peut-être que je peux les faire parler.
Прям как 3D принтеры, правда,... за исключением того, что они расщепляют живую материю и информацию и передают их.
Ce sont des imprimantes 3D, en réalité, à l'exception qu'ils atomisent matières et informations, et les transmettent.
Информацию.
Une information.
Ты передашь нам информацию.
Vous nous donnerez cette information.
- Мы заберём информацию.
- Nous prendrons l'information.
Пощечина, и ты выдашь любую информацию.
Une gifle, et tu cracherais l'information.
Перешлю тебе всю информацию
Je te transmettrai les infos.
Теперь вы должны предоставить информацию своему аналитику, чтобы понять, что это значит.
Maintenant il faut apporter ça à votre analyste.
Вы предоставили нам информацию для упражнения.
L'exercice était construit sur l'information qui nous a été fournie par vous.
Каждый из вас выберет что-то из оборудования для слежения, установит его, чтобы получить информацию.
Chacun choisira une de ces pièces d'équipement se surveillance, Installez le, et utilisez le pour trouver cette info. Est-il préférable de regarder?
Я нашла всю возможную информацию на стажеров из нашего класса.
Donc, j'ai suivi toutes les informations que je pouvais sur tous les aspirants de notre classe.
Я могу вытянуть из нее информацию.
Je peux lui soutirer des informations.
Трудность в том, чтобы быстро передать всю нужную для сохранения прикрытия информацию.
Le défi sera de communiquer rapidement toute information nécessaire au maintien sous couverture.
Мы только что получили информацию, что Пэрриш в сговоре с "Неизвестными" и они здесь, в Нью-Йорке.
- Nous venons de recevoir l'information POSTE DE COMMANDEMENT D'URGENCE que Parrish est de mèche avec les Inconnus ici à New York.
Они будут делать то, что сочтут необходимым, чтобы выбить нужную им информацию.
Ils feront tout ce qu'ils jugent nécessaire Pour en soutirer les informations qu'ils veulent.
Мы сообщим о задумке ролика, как только получим информацию.
Nous vous tiendrons au courant de la mise en ligne de la vidéo lorsque nous aurons plus d'informations.
Предоставили им фотографию и информацию о Линкольне.
Envoie-leur le CV de Lincoln et un tir en pleine tête.
Если мы не сделаем то, что он говорит, и если мы обратимся в полицию, то он просто продаст всю информацию за большую цену, и тогда я и мой отец в заднице.
Si nous ne faisons pas ce que dit ce mec et allons voir la police, il va vendre nos informations au plus offrant, et mon père et moi sommes complètement foutus.
И люди до сих пор верят, обязаны всем Мобли мира за их информацию.
Et les gens lui font confiance, tributaires de tous les Mobleys du monde pour leur informations.
Ну, я придумал, как внедрить генетическую информацию каннабиноида в клетки дрожжевого грибка.
J'ai trouvé comment insérer le code génétique du THC dans des cellules de levure.
Так что, пожалуйста, пришлите мне информацию.
- Envoyez-moi vos recherches.
Спасибо за информацию.
Merci pour l'information.
Собери всю возможную информацию.
Rassemblez tout ce que vous pouvez Intel.
Это приложение "Усыновленные и найденные", даст им всю необходимую информацию, благодаря которой они сами смогут принимать решения.
Donc, cette application, "Fost and Found," leur donnera accès aux informations dont ils ont besoin pour qu'ils aient un certain pouvoir pour qu'ils puissent prendre des décisions pour eux-mêmes.
Наша награда... за любую информацию, способствующую поимке Гавестона.
Notre récompense... si l'information amène à la capture de Piers Gaveston. En effet.
А если мы предоставим больше, чем информацию, если мои люди сами доставят Гавестона, и бросят его как посылку к вашим ногам, сможем ли мы рассчитывать на услугу, помимо награды?
Si nous pouvions faire plus que partager l'information, si mes hommes pouvaient livrer Gaveston, un joli paquet français déposé à vos pieds, cela pourrait-il nous donner une faveur en compensation?
Но если он сливает о нас информацию... Мы должны в этом убедиться.
Mais si qui que ce soit fuite des informations sur notre activité, nous avons besoin de le savoir.
Мой старый друг согласился предоставить нам информацию с телефона и кредитки Марибель за пару недель до её исчезновения.
Un vieil ami a accepté de mes procurer les infos sur le téléphone et la CB de Maribel les semaines précédant sa disparition.
Я пытался связать воедино нашу информацию относительно Эль Гато и его.
J'essayais d'éclaircir une incohérence entre nos infos sur El Gato et les siennes.
Что ж. Благодарю за информацию, инспектор.
Merci de m'avoir informé, Inspecteur.
И почему он преследовал неверную информацию два года?
Et pourquoi a-t-il fait fausse route depuis deux ans?
Зм, Гас искал информацию о своей сестре, и я сказал, что ему надо прийти сюда.
Gus... voulait plus d'informations au sujet de sa sœur, et je lui ai dit que... qu'il devait venir ici.