English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Карамельки

Карамельки translate French

49 parallel translation
Карамельки.
Ramène des bonbons au caramel.
Когда-то ты покупал мне карамельки.
Tu m'achetais des bonbons.
Ты похитил у меня сокровище моей души и суёшь мне взамен какие-то слюнявые карамельки?
Vous volez ce que j'ai de plus cher et vous m'offrez une excuse à la con, digne d'une midinette?
Карамельки, кроссворды...
Du chocolat, des mots croisés...
Тебе бы надо было пожить с Джоуи - у него везде карамельки.
Sympa! Joey te comblerait. Il en laisse traîner partout.
Проклятые карамельки!
Saletés de chocolats!
К томе же, в нем можно хранить карамельки.
Et on peut mettre des bonbecs dedans!
Эй, я купил пиво и карамельки. Оторвемся.
J'ai de la bière et des biscuits!
Кто бросил карамельки на мой ковер?
Qui a semé des caramels sur mon tapis?
Вогезские карамельки.
Y a aussi les pastilles.
Но... как насчет "милк дадс"? [милк дадс - карамельки]
Mais... que penses-tu d'une "barre chocolatée"?
Эти карамельки.
De manger cette barre chocolatée pourrie.
- Можешь дать мне карамельки?
- Tu as les chewing-gums?
Эти стёклышки похожи на цветные карамельки.
Ces débris, on dirait des bonbons.
Я люблю карамельки!
J'aime les bonbons haricots.
Возьми карамельки.
"Prends un Milk Dud."
О, карамельки я люблю.
J'adore ça!
Это маленькие круглые карамельки на бумажной полоске. Их еще выпускают?
Ces petits bonbons collés sur du papier.
Сэм любит Симона, готовку и чёрные карамельки.
Sam aimes Simon, cuisiner, et la réglisse.
- Нет. Карамельки или фруктовые леденцы?
Réglisse ou bonbons aux fruits?
- Карамельки или фруктовые леденцы?
- Réglisse ou bonbons aux fruits?
Я ненавижу, когда карамельки застряют у меня в зубах.
Je déteste comme la réglisse se colle dans les dents.
Всего лишь карамельки.
Non. Des bonbons.
Она любила карамельки и печенье с голубикой.
Elle aimait les bavarois à la fraise et les fourrés à la myrtille.
У нас тут флаеры, яблоки в корыте с водой и карамельки!
J'ai collé des affiches. J'ai préparé des jeux et des bonbons!
Ещё раз, две карамельки.
Encore une fois, deux bonbons.
Нет, таких нет. Но есть карамельки.
- Non, ils en ont plus, mais il y a des caramels tout seuls.
- Карамельки... ты их любишь.
Twizzlers... tu aimes ceux-là.
У нас всегда свежий чай, карамельки и всё такое.
Il y a toujours du thé, des caramels et tout.
Карамельки, шоколадки, леденцы...
Bonbons, chocolats, sucettes...
Карамельки?
Un caramel?
Новое место, где я прячу карамельки на Хеллоуин.
Nouvelle cachette pour les bonbons d'Halloween.
Карамельки, ммдемки, косички и сигарки.
Les caramels, réglisses, sucres d'orge et cigarettes.
- Попробуйте карамельки.
- Goûte au caramel.
Ну вот, я все вам купил. Лимонные карамельки, растворимый суп, маленькую бутылку виски.
J'ai tout : bonbons au citron, soupe minute, mignonnette de whisky.
И лимонные карамельки.
Et des bonbons au citron.
Пап, я люблю карамельки.
y a pas de règles là-bas.
Карамельки в морской соли.
Des caramels au beurre salé.
Э, отдай мои карамельки и я не буду стервой.
Touche mes caramels, et je me suis coupé - pute
О, кислые карамельки.
Des bonbons acidulés.
Спасибо за карамельки!
Merci pour les bonbons!
Карамельки, печенюшки.
"Mon caramel." "Ma pépite au moka."
На лимонные карамельки.
Des bonbons au citron.
Лимонные карамельки.
Cela est très sérieux.
У нас есть карамельки!
On a des bonbons.
- Карамельки? - Ага.
Un Milk Dud?
Карамельки?
Un Milk Dud?
. Это таблетки от кашля и карамельки.
C'est un glaire et...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]