English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кармен

Кармен translate French

1,095 parallel translation
Да ладно, Кармен, всё не так плохо.
Allez Carmen, ce n'est pas si grave.
Вырядившийся, как Кармен Миранда, с настоящими фруктами в шляпе которые он потом раздаёт твоим друзьям, щебеча, что кушать яблочки полезно.
Avec un chapeau de fruits... qu'il donnait à mes copains pour le goûter!
Я - Кортни. Это Кармен.
Je m'appelle Courtney.
- Кармен, перестань.
- Carmen, écrase.
Кармен может стать исключением.
pourrait faire exception.
- это "Кармен".
Carmen.
Она сама предложила "Кармен".
C'est son idée!
После "Кармен" мы планируем экранизировать другие оперы :
Après Carmen ses autres grands rôles suivront.
- Все мужчины Севильи ждут Кармен! - И что?
Tous les hommes de Séville attendent Carmen.
Он - величайший матадор Испании, и он выбирает Кармен. Логично.
C'est le plus grand matador d'Espagne et il désire Carmen.
А сейчас наступает поворотный момент : Кармен впервые видит дона Хосе. Где он?
Et c'est là que le destin frappe, quand Carmen rencontre Don José...
- Где Кармен?
Où est Carmen?
А Кармен очень напряжена.
Or Carmen est tendue.
Это подделка. Кармен - подделка!
Ce Carmen est une imposture!
Кармен - нет.
Pour Carmen non.
Кармен - это другое.
C'était différent.
Кармен дала мне ценный опыт.
Avec Carmen j'ai vécu une formidable aventure.
У нас есть "Кармен", которая обеспечит нам очень неплохой доход.
Nous avons filmé Carmen. Ses disques vont se vendre comme des petits pains.
И через сотню лет она будет жить Люди скажут : вот Кармен!
Votre sésame pour la postérité. Dans un siècle personne n'aura oublié. Les gens diront "Voilà."
Я позабочусь о том, чтобы "Кармен" никто не увидел.
D'accord. Je n'autoriserai jamais sa diffusion.
Доброе утро, Кармен.
- Bonjour, Mme Carmen. - Bonjour! Bonjour, Normita.
Мама, донья Кармен знает какой-то слух!
Maman, Mme Carmen a des ragots.
Донья Кармен, спасибо за все.
Mme Carmen, merci pour tout.
А вы, донья Кармен? Какой матерью я была бы, если бы не помогала своей дочери?
Quel genre de mère n'aiderait pas sa fille?
Донья Кармен, думаете, я ничего в этом не понимаю?
DoÑa Carmen, vous ne pensez pas que je m'y connais un peu?
Донья Кармен, это обычно для женщины вашего возраста.
DoÑa Carmen, c'est normal, À votre Âge.
Вы смотрелись бы прекрасно без этого жира! Донья Кармен!
Vous seriez belles sans toute cette graisse!
Кармен, я не хочу, чтобы ты возвращалась туда.
Carmen, je ne veux pas que tu repartes.
Выходи за меня, Кармен?
Marions-nous.
Предлагаю тост за Кармен, которая скоро станет застенчивой невестой. И за её сексапильного нового мужа.
Portons un toast à Carmen, la future mariée et à son fiancé si sexy.
Кармен, тебе нечего бояться. Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Tu n'as rien à craindre, je te protégerai.
Кармен!
Carmen?
Кармен, извини меня за то, что я не доверял тебе.
Pardonne-moi de t'avoir soupçonnée.
Я по-настоящему люблю тебя, Кармен. И клянусь, сделаю всё, чтобы ты была счастлива.
Je t'aime sincèrement et je ferai n'importe quoi pour ton bonheur.
Согласны ли Вы, Барнаби Каспиан, взять Кармен Колласо в качестве законной супруги и отныне хранить её и беречь в богатстве, бедности, болезни и здравии,.. ... пока смерть вас не разлучит?
Barnaby Caspian, voulez-vous prendre pour épouse Carmen Collazo pour l'aimer et la chérir, pour le meilleur et pour le pire, le reste de votre vie?
Согласны ли Вы, Кармен Колласо, взять Барнаби Каспиана в качестве законного супруга и отныне хранить его и беречь в богатстве, бедности, болезни и здравии,..
Carmen Collazo, voulez-vous prendre Barnaby Caspian pour époux, pour l'aimer et le chérir pour le meilleur et pour le pire, le reste de votre vie?
Кармен! Кармен, подожди!
Carmen, attends!
- Кармен, мы только что поженились.
On vient de se marier!
Кармен, я заплатил кучу денег за приличные бокалы для вина.
J'ai des verres à vin qui ont coûté très cher.
Кармен, я так сожалею.
Je suis désolé.
Я не очень силен в этом. Кармен, забери у них оружие, давай.
Carmen, prends les armes.
- Кармен.
Carmen.
- То же и с Кармен.
C'est pareil avec Carmen.
Продажи "Кармен" окупят часть расходов.
J'épongerai mes dettes avec Carmen.
Уничтожь "Кармен".
Détruisez Carmen.
Как ты можешь Ты не имеешь права! "Кармен" - шедевр!
Vous n'avez pas le droit. Carmen est magnifique!
Кармен - одна из лучших твоих работ. Это - всеобщее достояние.
Carmen est l'un de vos chefs-d'œuvre.
Кармен. Ана не приносит тебе таких уж проблем.
Ana ne te cause pas tant de soucis que Ça.
Кармен?
Carmen!
Кармен! Подожди!
Attends!
Кармен, прости.
Pardon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]