English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Когда это было снято

Когда это было снято translate French

25 parallel translation
Когда это было снято?
Quand a-t-elle été prise?
Когда это было снято?
Ça été pris quand?
- Когда это было снято?
- Quand a-t-elle été prise?
Мы знаем, когда это было снято.
On sait quand elles ont été prises.
Когда это было снято?
Quand ça a été pris?
Когда это было снято, Элизабет?
Quand ceci fut-il enregistré, Lisbeth?
Когда это было снято?
Ça a été pris quand?
- Когда это было снято?
- Ça date de quand?
Ты помнишь, когда это было снято?
Vous savez quand c'était?
Что вам нужно? Я не знаю когда это было снято, но у неё точно были амбиции.
Je ne sais pas quand ça a été pris mais visiblement elle avait de l'ambition.
Есть способ сузить район, где она была, когда это было снято?
Maintenant, y a-t-il un moyen de resserrer où elle était quand cela a été filmé?
Когда это было снято?
De quand ça date?
- Когда это было снято?
- Ça a été pris quand?
Как ты думаешь, когда это было снято?
Tu penses qu'elle a été prise il y a combien de temps?
На записи нет даты и времени, поэтому вы... и мы... не знаем точно, когда это было снято.
Cette vidéo n'est pas datée, donc vous... et nous... ignorons quelle nuit c'était.
Это было снято 9 лет назад, когда на Генри Дахла напал ( до предварительного слушания дела ) муж женщины, чьё горло он, по мнению суда, разрезал.
Ce fut la scène il y a neuf ans, lorsque Henry Dahl a été attaqué devant une audience préliminaire par le mari de la femme a été tué il a été accusé de coups.
Это было снято утром, когда нашли тело.
ALLERGIE AU RIZ
Вы должны помнить, что это видео было снято в то время, когда люди были... расистами.
Vous devez vous souvenir de ceci, cette vidéo a été faite à une époque où les gens étaient... racistes.
Когда это видео было снято?
Quand est ce que cela a t-il était pris?
Когда было снято это видео?
Quand a été prise cette vidéo?
Это было снято в больнице в день, когда нашли Клаудию.
Ca a été pris à l'hôpital le jour où Claudia a été trouvée.
Это было снято когда мы ломали основание лофта.
Ça a été pris le jour où on a commencé les travaux.
Когда это было снято?
Alors de quand elle date, celle-là?
Это было снято, когда мы заснули вместе... абсолютно безобидно, ничего не было.
Elle a été prise une nuit après que nous nous soyons endormis ensemble.. complètement innocent, il ne s'est rien passé.
Это было снято неделей раньше, когда ты менял пол у себя.
Ça a été pris une semaine avant, quand vous installiez votre parquet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]