English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Контрабандисты

Контрабандисты translate French

67 parallel translation
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
Il y a une porte à chaque niveau... mais il y a des passeurs qui ont des chemins... ça crée des incidents.
Так гласила старая корнуоллская молитва в начала 19 века в том беззаконном районе Англии до появления Британской береговой охраны тогда там промышляли разбойники – контрабандисты, которые ради наживы специально планировали крушение кораблей, заманивая их на губительные рифы дикового корнуоллского берега.
Ainsi commençait une vieille pièce cornouaillaise du début du XIXème siècle mais dans cette région sans loi de l'Angleterre, avant que ne soit créé le corps des gardes-côtes il existait des bandes qui, pour piller provoquaient délibérément les naufrages, entraînant les vaisseaux vers leur perte sur les cruels récifs des côtes de Cornouailles.
Контрабандисты?
C'est pire que cela Sir Humphrey.
Контрабандисты или типа того.
- Sûrement des contrebandiers.
Да, по крайней мере контрабандисты будут знать о планах Пайка теперь, когда Кейпер сбежал.
DOCTEUR : Au moins, les contrebandiers vont être au courant, vu que Kewper s'est enfui.
По данным разведки орионские контрабандисты грабили Кориданскую систему.
Les contrebandiers orions font la razzia du système coridan.
¬ от что, — ухов, была у мен € таможн €. Ѕыли контрабандисты.
Regardes Sukhov, quand j'avais un poste de douane ici, il y avait les contrebandiers.
Как это? контрабандисты выгружали на берег тонны выпивки и никогда не теряли ни капли.
Quand Mulvihill était shérif, les bootleggers n'ont jamais perdu une goutte de gnôle.
- Это могут быть контрабандисты...
- Ce sont peut-être des contrebandiers...
"КОНТРАБАНДИСТЫ УБИТЫ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ С ПОЛИЦИЕЙ" "В КРОВАВОЙ БОЙНЕ ПОГИБЛИ ПОЛИЦЕЙСКИЕ И СЛУЧАЙНЫЕ СВИДЕТЕЛИ"
La police contre-attaque Les trafiquants tuent des innocents
Эти контрабандисты могли бы принести нам большую прибыль.
Ces contrebandiers auraient pu nous apporter du profit.
Контрабандисты, воры.
Des contrebandiers, des voleurs...
Даже контрабандисты могут голосовать?
Les contrebandiers aussi, alors.
Контрабандисты устроили на этом острове тайник с ромом.
Les trafiquants de rhum utilisent cette île comme cachette.
Контрабандисты, скорее всего. Только этого нам не хватало.
Des contrebandiers, sûrement.
Контрабандисты или торговцы оружием.
Pillards ou contrebandiers.
ну а контрабандисты женьшенем только еще больше усложнили обстановку. не пойму, что им жизней своих не жалко?
Il y a un trafic de ginseng entre les soldats du Sud et les étrangers de Myung.
Насколько я могу судить, они - контрабандисты.
A mon avis, c'était des trafiquants.
Они - контрабандисты?
Ces gens sont des trafiquants d'héroïne?
- Южно-Корейские контрабандисты. Летают над Пхеньяном, не попадая на радары.
Trafiquants sud-coréens volant vers Pyongyang sous les radars.
Вы сами рассказали, как действуют контрабандисты, и она испугалась.
Vous veniez de parler de la façon d'opérer des trafiquants, et elle a pris peur.
Контрабандисты.
Des trafiquants.
Я к тому, что в Майами контрабандисты оружия и переправщики живого товара плохо уживаются между собой.
Les trafiquants d'armes et de clandestins de Miami s'entendent pas bien.
Значит, вы - контрабандисты.. вы и этот парень.
Nous tentons simplement de leur donner une vie meilleure.
Это рапорт о стрельбе возле демилитаризованной зоны... там взлетно-посадочная полоса, которой пользуются контрабандисты.
Une fusillade près de la DMZ * sur une piste utilisée par des trafiquants.
Имя профессора, что пишет о черных рынках - сицилийские расхитители гробниц, египетские контрабандисты, сербские бандиты.
Mais c'est pas si mal. Le café est bon, et on devrait penser à mettre des draps en soie.
Потому что они бандиты и контрабандисты этих сигар. Знаешь что?
Ce sont des criminels violents, ils ont volé ces cigares.
– Его знают все контрабандисты.
Tous les passeurs le connaissent.
Я встречаю людей в аэропорту и надеюсь, что контрабандисты и наркоторговцы не успели добраться до них раньше меня.
Je les vois à la sortie de l'avion en espérant que les contrebandiers et les dealers ne soient pas déjà passés par là.
Здесь всё так же очаровательно. Ну а я застряла в гостинице, которой владеют контрабандисты оружием, и мой сосед по номеру Мы на каком-то складе.
Toujours aussi glamour, on est dans un entrepôt.
Я слышала о случаях, где контрабандисты пропитывали вещи жидким героином.
De l'héroïne. C'est une overdose.
Вы контрабандисты?
Vous êtes des contrebandiers?
Они... контрабандисты.
Ils sont... Contrebandiers.
Контрабандисты?
Contrebandiers?
Контрабандисты.
Contrebandiers.
Ребята, с которыми он имеет дело, нехилые контрабандисты, про него узнали.
L'organisation qu'il dirige avec, contrebandiers, decouverts.
МакГи поспорил со мной на десять баксов, что это... контрабандисты оружия.
McGee m'a parié 10 $ que ce sont... des revendeurs d'armes.
Не думаю, что это контрабандисты оружия. Похоже, это фальшивомонетчики.
Je pense pas que se soient des vendeurs d'armes, je pense que c'est des contrefacteurs.
Думаю, что контрабандисты делят территорию, как стаи волков.
Je suppose que les contrebandiers sont aussi territoriaux qu'une meute de loup.
Ты контрабандисты.
C'est officiel : nous voilà tous contrebandiers.
Нет, контрабандисты.
Non, des contrebandiers.
Контрабандисты.
Les contrebandiers.
Контрабандисты очень хитрые.
Les contrebandiers sont beaucoup plus rusés.
Так, мы что контрабандисты?
Nous faisons de la contre-bande?
Моего отца убили контрабандисты. Уверена, что ты знаешь об этом.
Des trafiquants ont tué mon père, tu le sais, non?
Его убили контрабандисты.
Des contrebandiers l'ont tué.
А контрабандисты убили его!
Des contrebandiers l'ont tué!
Контрабандисты должны убраться или погибнуть.
Les contrebandiers partir ou périr.
– И чем же? – Вы все контрабандисты. Я тут не останусь!
Des voleurs, des criminels, des contrebandiers.
Контрабандисты. - Скоро мы это выясним.
Les contrebandiers.
Вы контрабандисты? Вас могут убить, если поймают.
De la contrebande?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]