Конфетку translate French
239 parallel translation
Даже из старого дома можно сделать конфетку, при хорошем ремонте.
Rénovées, ces vieilles maisons sont amusantes.
Кое-что милое. - Конфетку, Джордж?
Une barre de confiserie, George?
- Нет, не конфетку, детка.
Non, pas une barre de confiserie, bon sang.
Мадемуазель, я не командую, но можно мне конфетку?
Mademoiselle... sans vous commander, je peux avoir un bonbon?
И ты только посмотри на конфетку, которую она притащила с собой.
Mais regarde qui l'accompagne. À croquer.
Хотите конфетку?
Une pastille?
Я решила перейти в наступление. Пусть Марта знает, что я могу дать ей Тадеуша, как конфетку девочке за примерное поведение.
Je décidais de commencer l'attaque faire savoir à Marta que je pouvais lui donner Tadeusz comme une friandise pour avoir été une bonne fille
Им нравится, когда наказывают, а потом прощают и дают конфетку.
Tous pareils! D'abord la fessée, ensuite les bonbons.
Я хочу устроить сессию как сделать из экзамена конфетку.
J'aimerais faire une session sur les exams
И дайте ей конфетку.
Avec un bonbon.
Катюша, дай дяде конфетку.
Katioucha, offre un bonbon à l'oncle.
- Дядя, возьми конфетку.
- Tiens, prends ce bonbon.
Посмотрели на меня, как на ребенка, и дали конфетку.
Ils m'ont carrément traité de gamin!
Это как отобрать конфетку у ребенка, Визл.
C'est comme donner un sucre à un bébé, Weasel.
Я напечатаю афиши. Я сделаю из зала конфетку, ладно?
Je m'occupe des affiches.
Пап, знаешь, из дерьма конфетку не сделаешь.
Tu sais Papa, on peut pas polir une crotte.
Ну чтож, это будет проще, чем у ребенка конфетку отобрать.
Ça va être plus facile que je croyais.
А конфетку?
Des bonbons?
Дай-ка мне эту мятную конфетку..
Passe-moi des trucs pour l'haleine.
Хочешь конфетку?
Tu veux un bonbon?
- Мама, я видел призрака. Хочешь конфетку?
Tu veux un bonbon?
- Хочешь конфетку?
Tu veux un bonbon?
Девочка, хочешь конфетку?
Jolie petite fille, tu veux des bonbons?
Я не брал твою конфетку!
Je n'ai pas ton Chuckle!
Я хочу ту конфетку, слышишь?
J'exige mon Chuckle, vu?
Хочешь я достану тебе конфетку?
Je vous en trouverai un.
– Я сказал ему что не брал его конфетку!
Je n'ai pas son Chuckle!
Конфетку хочешь? Они у меня в кармане были.
Des bonbons à la gelée?
- Конфетку?
Un Pez?
Конфетку?
Un chocolat?
Вы найдете мне какую-нибудь конфетку Я сдам приведение!
Trouvez-moi des bonbons... je vous livre un fantôme!
- Я понял. - Найди конфетку.
- Trouvez-moi des bonbons.
Конфетку хочешь? Клубника, лимон, ананас?
Sincerement on t'aime beaucoup.
Зачем ты совал мне эту мятную конфетку? Мне не хотелось мяты!
Pourquoi tu m'as proposé ce bonbon?
Я искал жевательную резинку. - Или мятную конфетку.
Je cherchais un chewing-gum... ou un bonbon.
В медицинской школе я разработал конфетку, которая была гораздо совершеннее по пищевой ценности.
A la fac de médecine, j'ai conçu une barre de chocolat supérieure en valeur nutritive.
Конфетку нашел в кармане? - Нет, сэр!
T'as trouvé un bonbon dans ta poche?
- Хотите конфетку, отец?
- Une boîte de Toffos, mon Père?
Я хотела мягкую игрушку. А ей захотелось конфетку "Толстушку".
Je voulais une peluche et Susan un malabar!
- Хочешь конфетку?
- Tu veux un bonbon?
Получи конфетку!
Tu veux une guimauve?
У этого ублюдка всё есть. Уже 50 лет заправляет всем. А так и не удосужился превратить эту деревню в конфетку.
Cet enfoiré dirige tout ici depuis 50 ans, et c'est encore un trou.
Вот, возьмите конфетку.
Prends un bonbon.
Это значит, что когда они не делают из дерьма конфетку они вырывают у несчастных кровно заработанные ими наркотики.
Quand ils ne tirent pas de cash de la merde, ils dépouillent de pauvres âmes de leurs drogues durement gagnées.
Сандра, Джерри сделает из твоего рассказа конфетку, - он у нас сценарист.
Sandra, raconte ça à Jerry qui est un super écrivain.
Не всегда нужен самец, чтобы пощекотать конфетку.
Pas besoin de mâle pour se faire chatouiller le bonbon.
Вот, купи себе конфетку!
Achète-toi des bonbons.
Дашь конфетку?
Je peux en avoir un?
Вы не находите, что в танго есть что-то предсмертное? Конфетку хотите?
Vous avez tort, les ananas sont délicieux.
Хорошо, иди возьми конфетку.
Tu veux prendre quelques bonbons?
Конфетку?
Un bonbon?
конфеты 152
конфеты или жизнь 21
конфета 17
конфетка 174
конфетти 23
конфетки 32
конференции 304
конференция 198
конференц 72
конференцию 354
конфеты или жизнь 21
конфета 17
конфетка 174
конфетти 23
конфетки 32
конференции 304
конференция 198
конференц 72
конференцию 354