Коробка translate French
1,161 parallel translation
- " теб € течЄт коробка передач.
Arrête-toi pour vérifier.
— Но мне не нужна коробка!
Je n'en veux pas.
Если коробка была у нее, я должен был принять ее вызов.
Si elle avait la boite, elle pouvait me donner n'importe quel gage.
И когда коробка возвращалась ко мне я мог сделать вызов Софи. Вот так все просто.
Je le faisais et je regagnais la boite.
Чтобы выиграть в этой игре вам нужна коробка.
Pour gagner ce jeu, il faut une jolie boite, une jolie copine.
- Последняя коробка?
- C'est la dernière?
- Должно быть, это коробка со вспышкой, которую я получил по почте.
J'ai pigé, ça devait être cette boite au flash que j'ai reçue par courrier
Я знаю, это может прозвучать странно но мы не должны допустить, чтоб коробка с крысами сломала нам жизнь.
Ca va te sembler fou Mais... On pourrait ne pas laisser
Странно, коробка пустая.
Bizarre, c'est vide.
А коробка лежала в буфете
La boîte est tout le temps enfermée dans le placard.
Я имею в виду, что часы Roget DuBois это все равно, что коробка шоколада Whitman от вас.
Une montre de grande marque de ma part équivaut... à une bague en plastique de la vôtre.
Не та коробка, ошибка при доставке.
Mauvaise boîte. Erreur de livraison.
Я иду домой. Где та голубая коробка с нашей вселенной?
Où est cette boîte bleue avec notre univers?
Ох, эта коробка! Слишком хороша для нас, а?
Une boîte trop bien pour nous.
- Коробка говорит : "Нет".
- La boîte dit non.
Коробка. Есть!
C'est bon.
Коробка пропала, но у нас все ещё есть абсурдно ничтожная надежда.
Il nous reste un petit espoir ridicule.
К тому же, эта коробка застряла на моей толстой голове!
Et cette boîte me colle à la tête.
- Коробка у идиотов!
- Les idiots ont la boîte!
Коробка у нас!
Nous avons la boîte.
И сама коробка, возможно, чего-то стоит.
Et cette boîte vaut sûrement quelque chose en elle-même.
На кухне есть жестяная коробка...
Y a une boîte en fer sur le comptoir de la cuisine.
А этот лишний. Можно брать 4 коробка и 2 зажигалки.
On autorise 4 pochettes d'allumettes et deux briquets.
4 коробка спичек и 2 газовые зажигалки? Мне кажется, кто-то заставил их сказать, Кто-то
Ils ont probablement subi des pressions du genre :
Коробка!
Une boîte!
- Это коробка из-под пленки.
- Qu'y a-t-il à l'intérieur?
Какая забавная коробка для завтрака!
Quelle belle boîte à déjeuner!
И в этом вся разница. Вот, что такое коробка.
- Non, c'est la différence.
Нам нужна коробка, достаточно большая для человека. А что до того, чтобы включить её...
Un être humain doit donc pouvoir entrer dedans.
Коробка, которую Эйб собирает, не работает.
Le box que fait Abe ne marche pas.
Я думаю в каждом банке должна быть коробка однодолларовых у двери для клиентов на мели.
Les banques devraient avoir une boîte de billets d'un dollar à l'entrée pour leurs clients fauchés.
Я уже использовала все свои трюки. Коробка пуста. "
J'ai fait tous mes tours, la boite est vide.
Это последняя коробка с твоими вещами.
C'est ton dernier carton de fringues.
Да, коробка с вещами не говорит о повышении. Это к лучшему.
Oui, une boite pleine de tes fournitures de bureau n'indique pas une super promotion.
Коробка с фильмом была уничтожена из-за пьяного инцидента в Фулхаме.
La pellicule a été détruite lors d'une mésaventure alcoolisée à Fulham.
Это большая коробка.
C'est une grosse boîte.
Это намного лучше чем коробка вина с уткой на лужайке.
C'est une meilleure manière que la caisse de vin en cubitainer.
Чучела животных и коробка бумажных платков смогут сделать их работу.
Un animal empaillé avec une boîte de mouchoirs, pourrait faire leur travail.
Вот, целая коробка моделек, которые я наделал, пока ты была с Кейси Келсо. Имперские истребители, штурмовые машины и десантный транспорт... и все собраны с незначительными дефектами. Смотрите-ка :
Voici ce que j'ai fait quand tu sortais avec Casey.
- У нее заедает коробка передач.
- L'embrayage coince!
Кто-то рассказал ему, где спрятана коробка.
Quelqu'un a dû lui dire où se trouvait la boîte.
Смотри, там наверху, маленькая серебристая коробка.
Regarde, lá-haut, une petite bo îte en argent.
Ух ты, здорово. А знаете, у меня есть коробка сигар и ром с большой земли, гдя я был совсем недавно. Давайте...
J'ai une boîte de Cohibas d'époque et du rhum qui vient de la zone qu'on nomme terre.
112 лошадиных сил, коробка-автомат, экономично и разгоняется до 200 км / ч.
112 chevaux boîte automatique! ça peut monter à 200 km / h
Да, вот она, коробка.
La boîte est là.
Ребята. Это только коробка.
Il y avait que la boîte.
Чтоб через час, два коробка были здесь. Понял?
T'as une heure pour me trouver 2 boîtes d'allumettes pleines, OK?
Моя железная коробка начинает ржаветь.
Ma boîte en fer commence à rouiller.
Тобиас, вот коробка, про которую говорил Майкл.
Voici le carton dont parlait Michael.
Но ты должен знать, что коробка с надписью "60 фунтов" на самом деле весит 2 фунта.
On a l'urine, et on va la faire analyser, mais, écoute, je dois te dire que ce carton qui affichait 30 kilos... pèse en fait 1 kg.
Коробка полная.
- J'ai arrêté il y a 17 ans.