English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Коробок

Коробок translate French

424 parallel translation
Две шпильки, одна зажигалка, коробок спичек...
Deux pinces à cheveux, un briquet, une boîte d'allumettes...
Там полно коробок. Авторучки. Полно авторучек!
C'est plein de caisses de stylos.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
Un poudrier bon marché, un ourlet de jupe décousu, des allumettes d'une cafétéria... C'est moi que vous attendiez.
Оторвать этикетки со всех в мире коробок, написать несколько слов о себе и отправь их в конверте с маркой в 10 центов.
Elle arrachait le couvercle, écrivais quelque chose d'ingénieux, et le monde était le sien.
- Нет. Динамит. - Много коробок.
- Des munitions?
Устроим засаду на Янгов, у нас будет много огненных коробок на этот раз.
Tendons une embuscade aux Yangs. Avec beaucoup de boîtes à feu.
Груз содержит 20 коробок, упакованных в водонепроницаемые металлические контейнеры.
Il y a 20 boîtes par expédition, enfermée dans des containers en métal étanches.
- Коробок ты левой рукой поймал.
- Bravo, de la main gauche. - Et alors?
- Где этот коробок спичек.
Où est la boîte d'allumettes?
Может я все-таки закурю и буду стряхивать пепел в коробок?
Je vais fumer quand même. Je mettrai la cendre dans une boîte.
- Конечно, бери весь коробок.
- Gardez la pochette.
Еще даю 10 коробок.
Je donne encore dix boîtes.
А вы нам должны 11 тысяч коробок, у скрипача записано.
Vous nous devez 11000 boîtes, le violoniste a tout noté.
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
J'ai jeté un œil là-dedans. C'est plein de cartons. Comme un laboratoire.
Когда они расчищали его офис они нашли много коробок с голубыми шляпками у Дока просто не хватало времени отдать их ей.
Quand on a rangé son bureau on a trouvé des chapeaux bleus qu'il ne lui avait jamais offerts
Вы не говорили, что в день приезда месье Линг просил у Вас коробок спичек?
Je vous laisse travailler. Ne vous excusez pas.
Почему у человека, у которого есть полный коробок спичек спрашивают еще один, чтобы прикурить сигарету?
Une chance que Japp ne m'ait pas passé les menottes.
Вижу, тут написано, что я должен доставить 36 коробок ликера "Драно" по этому адресу.
C'est écrit ici que je dois livrer 36 boîtes de solvant à cette adresse.
Ладно, я бы хотел купить у вас парочку коробок этих сигар.
J'aimerais vous en acheter quelques boîtes.
Она кричит, когда он достаёт содержимое этих коробок.
E lle hurle quand il prend celles qui sont dans leur boîte.
Когда думаешь о доме размером в спичечный коробок, этот кажется просто дворцом.
Comparée à ma cabane minuscule, cette maison ressemble à un palais... d'or et de perles.
Мне нужно несколько коробок кубинских сигар.
Plusieurs boîtes de cigares de La Havane.
Царапка поливает ему голову шашлычным соусом, открывает коробок с плотоядными муравьями, и остальная часть сюжета совершенно очевидна.
Itchy remplace le shampooing avec de la sauce barbecue, puis il ouvre une boîte de fourmis tueuses, et le reste va de soi.
- У меня в гараже есть пара коробок.
Dans mon garage, il y a des cartons.
Мисс Гайст, мне нужно больше коробок.
Mademoiselle, il me faudrait des cartons.
Должно быть, в окошке Слима было много деревянных коробок.
Il y allait y avoir... beaucoup plus de boîtes en bois à la fenêtre de Smiley.
Хорошо, а то у меня пять огромных коробок пуговиц.
J'ai 5 caisses de boutons à transporter.
У нас есть пара коробок на складе в Нью Джерси.
Il m'en reste peut-être un stock au dépôt.
Ноль камней, ноль коробок! Закройте все! Мы уходим! Мы рисковали нашими жизнями.
Zéro pierres, zéro caisses! Remballez tout! On a risqué nos vies.
- Я нашла тебе еще несколько коробок.
- J'ai tes caisses. - Merci!
- Коробок? - Да.
Ses caisses?
Мой Чудо-Коробок!
Boîte magique!
И еще больше коробок.
Encore d'autres cartons.
И вдруг, вижу парня у коробок с пиццами он бросает на меня косой взгляд.
Je remarque un type qui me lance un regard mauvais.
- У нас пять открытых коробок.
On a 5 boîtes entamées.
Посреди дороги здоровенная гора коробок!
Il y a une pile de cartons sur la route!
Знаю, коробок много
Ça fait beaucoup de cartons.
Мы перенесли стол в мою комнату, потому что здесь столько коробок.
On l'a mis dans ma chambre, à cause de tous les cartons.
А внутри у них, этот... мышиный город... построенный из... старых коробок и рулонов туалетной бумаги, есть окошки, чтобы можно было смотреть.
Sous le chapiteau, il y a une... ville de souris... faite de can tons et de rouleaux de papier, avec des fenêtres pour observer.
И спичечный коробок.
Une boîte d'allumettes.
Но она же ребёнок. Ей так нравится срывать обёртки с коробок.
Elle adore ouvrir les paquets.
Больше никаких картонных коробок.
Fini les cartons.
Какая ирония, - большинство коробок помечено как "одежда".
La plupart des cartons portent l'inscription "vêtements".
- Они принесли 5 коробок бумаг Харрисона.
- J'ai les articles de Harrison.
Я пощупала тонну липких коробок с названиями типа...
J'ai dû me faufiler à travers des boîtes verglacées portant des titres comme...
Больших страшных картонных коробок смерти.
Ces boîtes de céréales de la mort.
Коробку мятных ( Thin Mints ) и несколько коробок ванильных с арахисовым маслом ( Tagalongs ).
On échangera nos bonbons.
Пачку сигарет и коробок спичек.
Des bonbons à la menthe et un paquet de chips.
Я оставил отпечаток обуви на парапете, или случайно уронил коробок спичек.
Et alors? Je marche sur le parapet... ou je fais tomber une pochette d'allumettes...
Он попросил спички, потому что, естественно, не знал, что у него есть полный коробок.
Alors.
Я сказал - больше никаких коробок.
Ça y est, je l'ai. Viens!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]