Крот translate French
522 parallel translation
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.
- Je suis une belette, un faucon. J'ai une mémoire d'éléphant, un cœur de lion.
Нет, он слеп, как крот.
Non, il est aveugle.
- Просто слепа, как крот.
– Myope comme une taupe. – Moi aussi.
У него глаз рыси! Я в сравнении с ним просто крот!
Il a l'œil, croyez-moi...
Говорили, что у нас завелся крот.
On parlait de fuites.
Хромой крот...
Le boiteux agent double...
КРОТ
LA TAUPE
Крот - это животное, которое роет подземные туннели.
La taupe est un animal qui creuse des galeries sous la terre à la recherche du soleil.
Крот?
Une taupe?
Я как крот.
Je suis une espèce de taupe.
Почему крот?
Pourquoi une taupe?
У вас любопытная родинка, миссис Герберт, черная, как крот, и в идеальном месте.
Vous avez un curieux grain de beauté, et idéalement placé.
И я отмазал одного - он слеп, как крот.
Un autre, myope comme une taupe.
Чтоб и крот слепой не слышал, как мы ступаем. Вот его пещера.
Marchez doucement, que la taupe aveugle ne puisse entendre un pas.
Да в чем дело? Я же не чертов крот.
Je ne suis pas une taupe dratted, vous savez.
Но ты же слепой, как крот.
Mais tu es aveugle comme une taupe.
В программе завёлся "крот".
Une taupe à WITSEC.
Стало быть, ты "крот".
Ça fait de toi la taupe.
ДеГерен "крот".
DeGuerin est la taupe.
Он и есть "крот", Сделка сегодня,
C'est lui la taupe. C'est ce soir.
Значит, есть "крот". Один из пассажиров держит палец на кнопке.
II y a une taupe... un exécutant parmi les passagers!
"Крот" всё равно может взорвать самолёт.
Même si on les tue tous, la taupe fera sauter l'avion.
"Крот"!
C'est lui!
А ты, наверное, крот.
Faut être une taupe.
Крот... засел глубоко...
Une taupe infiltrée en profondeur.
Этот крот,... работает под кличкой Иов...
La véritable taupe... se fait appeler Job.
Киттридж - крот...
Kittridge, la taupe!
Простите, но Крот наказан.
Navrée, il est puni.
- Эй, Крот, ты знаешь, где найти клитор?
Tu sais où on trouve le clitoris? Le clitoris.
- Нет, Крот! Держись.
- Accroche-toi.
Возможно, в отдел пробрался крот.
" Traître potentiel dans le département.
Крот! Что ты тут делаешь!
Mongula, pourquoi es-tu là?
Главное - это не крот.
- D'abord, il y a pas de balance.
" Она знала, что господин Крот никогда не даст ей уйти от него.
" Elle savait que la taupe ne la laisserait pas partir.
Управление считает, что среди нас есть "крот".
On pense qu'il y a une taupe.
Если крот тебя так беспокоит - найди его.
Puisque vous lui voulez tant de mal... Vous n'avez qu'à le faire vous-même?
Пока крот жив, ты - труп, Чак.
Tant que la taupe est vivante, vous êtes condamné à mort.
Посади меня в одну комнату с возможным двойным агентом... позволь мне задать ему пару вопросов и я смогу сразу сказать крот или нет.
Laisse-moi poser quelques questions à un agent double probable, et je te dirai tout de suite, s'il est un espion ou pas.
- У нас завелся крот.
Il y a une taupe.
В полицейском участке завелся крот, так что лучше найти его.
Vous voulez ma mort? Il y a une taupe chez les flics.
Босс сказал, что этот коп у него на хвосте. Тот, кто не пришел сегодня - крот.
Le chef a dit que le flic était à ses trousses... et que la taupe était celui qui serait absent.
Меня предупредил крот офицера Вонга. Это наш последний шанс.
C'est la taupe de Wong qui m'a renseigné.
Твой босс - крот Сэма.
Votre chef est une taupe de Sam.
И я такой : " Ёшкин крот, я снимаю документальный фильм!
Et je suis là : " Putain!
Джордж - "крот"?
George est la taupe?
Пока тебе нужно действовать с учетом что у нас есть еще "крот".
Garde à l'esprit qu'il peut y avoir quelqu'un d'autre.
Вы думаете, в КТП есть еще крот?
Attendez, vous pensez qu'il y a une autre taupe à la CAT?
Я слеп, как крот.
Je n'y vois rien.
Крот...
J'ai vu la taupe.
- Давай, Крот.
Sors, la Fouine!
Он думал, что крот - это ты!
Il croyait que la taupe, c'était toi.