English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Крошка моя

Крошка моя translate French

112 parallel translation
- Ну, Золушка, ну, крошка моя дорогая, любимая моя дочка.
Mais, Cendrillon, ma chère petite puce, ma fille chérie...
Ты заметила, крошка моя, улыбку белой ночи?
Regarde, petite, le sourire de la nuit d'été.
Кушай, крошка моя...
Voilà, mon cheri...
Спи, крошка моя.
Allez, dors, mon poussin.
Натали, крошка моя, ну куда же ты'?
Nathalie, mon petit, où vas-tu donc?
Иду. Я приду, крошка моя.
Promis, j'y serai, ma chérie.
Эта крошка моя!
Oh putain!
- Моя маленькая королева. Моя крошка Мария-Антуанетта.
- Ma petite Marie-Antoinette.
Ступай, моя крошка.
Vas-y.
Топнем ножкой, моя крошка.
Balancez-moi le châssis, jeune fille.
Спи... спи, моя прелестная крошка.
Dors... dors, mon beau bébé.
Дорогая, крошка моя... ( ЖАК СМЕЕТСЯ )
Ma chérie, ma petite...
Прости меня, моя дорогая крошка.
Mon petit! Mon enfant! Pardonne-moi!
Ну нет, моя крошка, с тобой все по-другому.
- Toi, c'est différent.
Мари, моя крошка.
Marie, ma petite chérie.
Главное, моя крошка, не пугайся.
Non, ma chérie. N'ayez pas peur.
Милая моя, крошка Хавиле. Хавиле.
Douce, ouverte, affectueuse.
Это моя крошка, мёртвая.
C'est ma môme. Morte.
- Понимаете, что это значит, моя крошка мертва.
- Vous savez ce que c'est. - Vous défoncer.
Моя крошка Роун.
Chère Rowan!
# Ты, моя крошка... #
You're my baby...
Ну, крошка, моя так хочется.
Bon, alors, baby... moi, si envie.
Выручай, моя крошка.
Oh, baby, je te sens bien!
Спи, Аня, спи, моя дорогая крошка.
Dors Ania, dors ma petite chérie.
Джил, Джил! Моя крошка! Нет!
Oh, Jill, non!
О, моя крошка!
Oh, mon petit paquet.
Мой малыш, моя крошка!
Mon petit, mon tout petit.
Ах, моя нежная крошка ( или "любовь" )...
Mamie...
Моя маленькая крошка, твои запросы беспокоят меня.
Mon bébé, vos remarques m'agacent.
Ну пойдём, моя крошка.
- Viens là, ma puce. Au revoir.
Ты знаешь, на что способна моя крошка?
Tu sais de quoi elle est capable?
Моя крошка отправляется в бой...
Mon petit bébé est parti tuer des gens!
Моя крошка стала совсем взрослой и... и спасла Китай!
Mon petit bébé a grandi et a sauvé la Chine!
Моя крошка.
- Tu conduis ça?
- Эй, а вот и моя крошка.
Tu es là, trésor.
- Привет, крошка. - Любовь моя!
Mon amour, c'est magnifique!
Дай мне маленький поцелуй, моя крошка.
Allez, fais-moi un petit bisou.
Иди сюда, моя крошка.
Oui. Viens, mon toutou.
О, моя крошка.
Mon bébé!
Моя крошка, как мило
Comme c'est gentil...
Вообще-то я прочитал рэп "Моя Крошка Вернулась."
"Baby got back"
Ты спела "Моя Крошка Вернулась", да?
Tu as chanté "Baby got back" pas vrai?
Ну что, моя крошка? Не стоит, право, так убиваться! Хотя бы ради него!
Il ne mérite pas ça!
Нечего было полонезы танцевать, моя крошка!
- Polonaise!
С днем рождения, моя дорогая крошка Пэтси.
Joyeux anniversaire, Patsy, ma petite chérie.
- О, моя крошка!
- Chouchoune!
Где моя карамельная крошка?
Où sont les vermicelles?
Поверить не могу, моя крошка уезжает.
Tu pars, quelle folie!
Кто моя крошка?
Qui c'est mon bébé?
Это моя крошка.
C'est ma petite.
Крошка, в чём моя вина?
Je fais des listes au lit Quel est mon péché?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]