English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Крыс

Крыс translate French

690 parallel translation
О, там много крыс.
Elle est pleine de rats.
Да, сэр. У меня был кузен, который тоже видел крыс.
Un de mes cousins voyait des rats.
Не выношу мерзких насекомых и крыс.
La vermine et les mauvaises odeurs, j'ai horreur de ça!
Какая разница, что случается с большинством крыс. Попав в ловушку, что они делают, как поступают?
 Qui se soucie du destin  d'un rat pris au piège?
Поймали! Поймали как мышек или крыс!
Nous sommes cuits!
И ни одна из них гроша ломаного не стоила, кроме ловушки для крыс...
Et toutes nulles, sauf le piège à rats. Là, il était dans son élément.
Отлавливают крыс для каботажа. Там платят только 40 %.
Un piège à rats flottant qui paie 40 %.
Словно старый заплесневевший "рокфор", обглоданный стаей крыс.
On dirait un vieux morceau de Roquefort rongé par une meute de rats.
Есть одна дыра, там полно крыс, скорпионов и тараканов.
Je connais un asile truffé de rats, de scorpions et de cafards.
Должно быть, для этого пришлось содрать шкуру с пары сотен крыс.
Ils ont du en écorcher des rats!
За 4 дня до преступления, она купила крысиный яд. В нашем доме никогда не было крыс! - Да.
Elle avait acheté de la mort-aux-rats et on n'a jamais eu de rats.
Я не люблю кабинетных крыс, которые только подписывают приказы.
Je ne comprends pas ces officiers de salon. Qui comptent remporter la guerre depuis leur bureau. Â coups de papier.
Мусорные баки, изобилие крыс. Убирайся!
Des poubelles et des rats à gogo.
Победители повелевали империей крыс.
Les vainqueurs régnaient sur un empire de rats.
А кто живет - крыс ловит.
Ceux qui restent mangent des rats.
- Крыс и кроликов, когда-нибудь...
Un jour, les rats et les lapins...
Говорят, что во время войны многие ели крыс.
Certains en auraient mangé pendant la guerre.
Твоя незнакомка, может, воровка в стиле гостиничных крыс.
Votre belle inconnue est peut-être cambrioleuse du genre rat d'hôtel.
В Париже крыс больше, чем людей.
Il y a plus de rats que de gens, a Paris.
ты не любишь крыс? - Я хочу уйти!
- Je veux m'en aller!
Мистер Гувер сказал мне, что он хочет найти этих крыс и истребить.
M. Hoover m'a dit qu'il voulait exterminer les auteurs du crime.
Говорите обо всем, а не только о ловле этих крыс
Il ne s'agit pas que d'attraper ces rats.
Теперь я поймал этих крыс.
Je tenais ces rats maintenant.
- Там нет крыс.
- Pas de rats.
Крыс нет.
Pas de rats.
Хочет держать ее... -... для крыс или летучих мышей. - Нужно просто немного доплатить.
Il le réserve aux souris ou aux chauves-souris.
Если на консервы писать "дети", нельзя положить кошка, или крыс, как делать Неаполь.
Si vous écrivez "enfant",... vous ne devez pas mettre dedans du chat ou du rat. Ne pas faire un mélange napolitain!
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Déficit sévère dans la balance financière,... le nombre de chômeurs est supérieur au nombre d'habitants,... rues sales, bâtiments détruits,... le centre historique est envahi par les rats,... en bref, comme en l'an 1000.
Нет, возможно. Дома я попадал в вомпов-крыс из моего Т-16. А они ненамного больше двух метров.
Je tirais les rats volants à 800 mètres avec mon T-1 6, et ils ne font pas 2 mètres!
И получаю крыс с бонго и лягушку.
Il y a des rats qui jouent du bongo, des grenouilles...
Повелитель Крыс.
Le maître des rats.
Он приведёт с собой тысячи и тысячи крыс.
L'armée des rats est affamée. Leur nombre est de 400 000.
С тобой отправятся полчища крыс и Чёрная Смерть.
L'armée des rats et la mort noire t'accompagnent.
Учить собак, Крыс гнать,
Dresser des chiens?
Интересовался, не заметили ли мы странностей в поведении крыс.
Il demandait si nous avions remarqué... quelque chose d'étrange... avec les rats à la ferme
Удачи у крыс!
Bonne chance avec les rats!
Иди, лови крыс в амбаре.
Va chassez les rats dans la grange!
Он живет у крыс.
Il vit avec les rats.
Дженнер разрушит организацию Крыс НИМЗа.
Jenner fera la perte des Rats de NIMH.
Он был лучшим другом Крыс НИМЗа.
Il était un ami des Rats de NIMH.
Двадцать крыс и двенадцать мышей были подвергнуты иньекциям.
20 rats et 11 souris ont reçu des injections.
Да, да, это вы звонили насчет крыс...
Oui, je sais. Vous avez appelé pour les rats.....
Я хочу избавиться от крыс.
Qu'on les extermine ces rats!
Не останется никаких доказательств существования Крыс НИМЗа.
Aucune preuve que les rats de NIMH aient jamais existé...
Лидер Крыс.
Le chef des rats.
Лидер крыс!
Le chef des rats?
Я любил гонять крыс.
Courses de rats.
- Буду есть крыс. А разве крысы лучше кошек?
- Je mange des souris.
О, Господи, здесь полно крыс!
Bon Dieu!
Мы обыскали всё на корабле, но ничего не нашли, только крыс.
Seuls les rats sont une véritable plaie.
перебью этих животных и зверей, как крыс.
Je ne laisserai pas une loi les juger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]