English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Крыс

Крыс translate Turkish

741 parallel translation
Не выношу мерзких насекомых и крыс.
Bit ve kötü kokulardan nefret ediyorum!
Ты любишь крыс?
Sıçanları sever misin?
Поймали как мышек или крыс!
Fareler gibi, sıçanlar gibi!
А, я должен стоять в центре улицы, и выслушивать это от всех крыс в городе.
Bense caddenin ortasında dikilip kasabadaki tüm ispiyoncuları çekmek zorundayım.
Словно старый заплесневевший "рокфор", обглоданный стаей крыс.
Sanki iri fareler küflü Rokfor peynirini kemirmişler gibi görünüyor.
Есть одна дыра, там полно крыс, скорпионов и тараканов.
Sıçan, akrep ve hamamböceği dolu bir yer biliyorum.
Я не допущу песчаных крыс в "Фурии" так же как и никого из сыновей Дэрроу.
The Furies'te üçkağıtçı bir kumarbaz olmayacak ve benim Darrow diye bir oğlum yok.
Должно быть, для этого пришлось содрать шкуру с пары сотен крыс.
Bunun için birkaç aç farenin derisini yüzmüş olmalılar.
Я не люблю кабинетных крыс, которые только подписывают приказы.
O koltuğa çakılı subayları anlayamıyorum... Masalarından savaşıyorlar, düşmana kağıt savuruyorlar.
Мусорные баки, изобилие крыс.
Çöp kutularıyla, farelerle dolu.
Победители повелевали империей крыс.
Galipler, bir fareler krallığının başına geçmişti.
Твоя незнакомка, может, воровка в стиле гостиничных крыс.
Belki meçhul güzelin, otel faresi tipinde bir hırsız olabilir.
Я боюсь крыс.
Ben örümceklerden korkarım.
В Париже крыс больше, чем людей.
Paris'te insandan çok sıçan var.
ты не любишь крыс?
Sıçan sevmez misin?
- Там нет крыс.
- Fare yok.
Они, кстати, и похожи на крыс.
Şu tiplere bak.
Это не невозможно. Дома на T-16 я использовал в качестве мишени песчаных крыс.
Ben çöl farelerini T-16'ımla tam göbekten vururdum.
О, Господи, здесь полно крыс!
Mike! Aman Tanrım.
И получаю крыс с бонго и лягушку.
Ama bongo çalan farelerim ve bir kurbağam var.
Мы обыскали всё на корабле, но ничего не нашли, только крыс.
Gemiyi araştırdık ama farelerden başka hiçbir şey bulamadık.
Повелитель Крыс.
Farelerin Efendisi.
Он приведёт с собой тысячи и тысячи крыс.
Beraberinde binlerce, on binlerce fare getiriyor.
С тобой отправятся полчища крыс и Чёрная Смерть.
Fare ordusu ve veba seni izleyecek.
Потому что ко второму дню инкубационного периода все клетки, подвергшиеся реверсным мутациям, приведут к образованию колоний-ревертантов, как крыс, бегущих с тонущего корабля.
Çünkü, kuluçka döneminin 2. gününde gerileme mutasyonuna ugramis bütün hücreler eski duruma dönen koloniler olusturur, tipki gemiyi terk eden fareler gibi.
Надеюсь, тут крыс нет?
Umarım, fare yoktur burada?
Учить собак, Крыс гнать,
Köpekleri eğitime göndersek, fare yarıştırsak...
Интересовался, не заметили ли мы странностей в поведении крыс.
Bişey farkettiniz m diye soruyordu... herhangi garip... özellikle çiflikteki fareler ile.
Удачи у крыс!
Sıçanlar için iyi şanslar!
Иди, лови крыс в амбаре.
Git ambarda şu farelerin bazılarını yakala!
Дженнер разрушит организацию Крыс НИМЗа.
Jenner ULAKSAM sıçanlarının mahvolma nedeni olacak.
Он был лучшим другом Крыс НИМЗа.
Ulaksam fareleri için o çok değerli bir dosttur.
Двадцать крыс и двенадцать мышей были подвергнуты иньекциям.
Yirmi fare ve 11 sıçana iğne yaptılar.
Да, да, это вы звонили насчет крыс...
Evet, evet, Hatırlıyorum, sıçanlar için aramıştınız.....
Я хочу избавиться от крыс.
O sıçanların yok edilmesini isterim!
Не останется никаких доказательств существования Крыс НИМЗа.
ULAKSAM Sıçanlarının burda yaşadığına dair hiç kanıt kalmamalı...
Лидер Крыс.
Sıçanların lideri.
Лидер крыс!
Sıçanların lideri! ?
Я приму обещанную награду в 1,000 гульденов, за то, что я спас ваш город от нашествия крыс.
Köyünüzü farelerin istilasından kurtardığım için bana ödemeye söz verdiğiniz 1000 florini kabul ediyorum.
Я не вижу никаких крыс.
Ben fare falan göremiyorum.
- Ральф, убери крыс от верёвки!
- Ralph, sıçanları ipten uzaklaştırır mısın?
Моё сердце видит крыс.
Kalbim sıçanları görüyor, babalık.
Это животные хуже крыс!
Sıçan demek daha uygun.
Замечание про крыс я пропущу мимо ушей.
Sıçan meselesine gelince, bunu tartışmaya bile değmez.
- Буду есть крыс.
Kediler ortada yokken sıçanlar çoğalır tabii.
Крыс нет. Крыс нет.
Fare yok.
Родни здесь развелось больше, чем крыс.
Burada fareden çok akraba var. Hepsi fareye benziyor.
Крыс меньше стало?
- Sıçanlar ne alemde Matilde?
перебью этих животных и зверей, как крыс.
Onları adalete teslim etmeyeceğim.
Он живет у крыс.
Sıçanlarla yaşar.
Его коллега из Римской оперы тот самый, который был вовлечен в скандал кошек и крыс
Kedilerin ve köpeklerin skandalına karışmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]