English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кто этот мужчина

Кто этот мужчина translate French

61 parallel translation
- Кто этот мужчина?
- Qui est cet homme?
Кто этот мужчина?
- C'était qui, le monsieur?
- Кто этот мужчина?
- Qui etait cet homme?
Кто этот мужчина, что придёт?
On peut savoir qui c'est?
- Эй! Кто этот мужчина?
Qui est ce monsieur?
- Не так быстро. - Джоб, кто этот мужчина на диване?
Gob, qui est cet homme sur le divan?
Кто этот мужчина? Привет!
Qui est là?
Тогда могли бы вы... сказать нам, кто этот мужчина?
Peut-être pourriez-vous identifier cet homme pour nous?
Мама, кто этот мужчина?
Mère, qui est cet homme?
Кто этот мужчина?
Dong Chan ne t'as pas appelé? Non!
Кто этот мужчина?
- Qui est-ce?
Так кто этот мужчина, детектив?
Alors, inspecteur, qui est ce mec?
А кто этот мужчина?
Qui est cet homme?
- Я не знаю, кто этот мужчина. - Здравствуйте.
- Je ne sais pas qui est cet homme.
Кто этот мужчина ужасно маленького роста, одетый как гробовщик?
Dos, qui est cet horrible petit homme habillé en croque-mort?
Кто этот мужчина на фото?
Qui est l'homme dans la photo?
Мне нужно знать, кто этот мужчина.
Je dois connaître son nom.
Нам необходимо узнать, кто этот мужчина на фото.
Nous devons trouver qui est cet homme sur les photos.
Значит, вы понятия не имеете, кто этот мужчина?
Donc vous ne savez pas qui cet homme peut être?
- Кто этот мужчина с меховым воротником?
- Qui est l'homme à la fourrure?
Ты знаешь, кто этот мужчина?
Connaissez-vous cet homme?
- Кто этот мужчина?
- C'est qui?
Хлоя, кто этот мужчина?
Chloe, qui était cet homme?
Кто этот мужчина?
J'allais dire
Кто этот мужчина?
Qui est ce gars? Où... où est-ce?
Кто этот мужчина?
Qui est ce gars?
А кто этот милый мужчина?
Qui est ce beau garçon?
"... кто этот привлекательный мужчина? "
Qui etait ce seduisant jeune homme?
Кто был этот мужчина?
- Qui c'était?
Вот этот мужчина, например, кто он был?
Cet homme, par exemple, qui était-il?
Но кто этот третий мужчина?
Vous entendez?
Кто этот надоедливый высокомерный мужчина?
" Qui est cet homme si odieux et arrogant?
Кто был этот мужчина?
Qui est cet homme?
Кто этот мужчина?
Maman.
Этот мужчина, говорящий с моим отцом - - кто он?
L'homme à qui parle mon père... qui est-ce?
Кто этот мужчина?
Qui est cet homme?
Этот мужчина представляет угрозу обществу! Вот. кто он такой.
Il menace l'ordre public.
Кто этот другой мужчина?
C'est qui, cet autre homme?
Знаете, что я думаю? Я думаю, что Хилари и этот мужчина были убиты кем-то, кто очень сильно ревновал.
Je crois que Hillary et lui ont été tués par quelqu'un de très jaloux.
"Похоже беспечная Лили Медоуз снова принялась за старое, но кто же этот загадочный новый мужчина?"
"On dirait bien que la sauvageonne Lily Meadows ressort ses vieux tours, mais qui est donc cet homme mystérieux?"
Кто был этот мужчина?
Qui était cet homme?
Кто этот мужчина в короне?
- Vous êtes en vie.
Арно, кто этот изысканный мужчина?
Arnaud, qui est cet homme délicieux?
- Этот мужчина, которого посещает Дэвид, кто он?
- L'homme de David, qui est-il? - Un banquier, monsieur.
Итак, кто этот загадочный мужчина?
Qui est le mystérieux homme là-bas?
Смотри, кто этот одинокий мужчина, сидящий в баре?
Regardez, qui est cet homme assis tout seul au bar?
Этот мужчина, кто он?
Cet homme, là... qui est-ce?
Этот неизвестный мужчина был единственным, кто пытался сбыть камни Ашера.
L'homme non identifié a essayé de vendre les pierres d'Asher.
Постой. Кто видел, что этот мужчина упал?
Qui a vu cet homme tomber?
И я не спрошу кто этот таинственный мужчина.
Et je ne demanderai pas qui est le mystérieux homme.
Этот мужчина с трубкой. Кто он?
L'homme à la pipe, qui c'est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]