Кушать подано translate French
33 parallel translation
Кушать подано!
Vous êtes culotté.
Кушать подано!
Le dîner est servi
Кушать подано!
Petit-déjeuner!
Мужчины, кушать подано.
Messieurs, c'est servi.
Кушать подано.
Vous êtes servi.
Кушать подано, принцесса.
La princesse est servie.
Кушать подано.
Dépêchez-vous!
Кушать подано.
Le dîner est servi.
- Кушать подано.
Super!
Отлично, кушать подано!
Toc toc. Service dans la chambre.
Кушать подано!
A table.
Ну, Мушу, кушать подано!
c'est l'heure du repas.
– Кушать подано!
- Le dîner est servi!
- Кушать подано. О, нет.
- C'est prêt!
Ты, да поможет мне бог, будешь выходить с подносом и говорить "Кушать подано".
Je jure que je vais te payer pour dire bonjour et bonsoir à 1 heure du mat!
Кушать подано!
Un petit plat!
Кушать подано!
Viens le prendre!
Кушать подано, мадам.
Le repas est servi, madame. Thème musical
Взять генератор гравитонов, вокруг него небольшой плазменный реактор и кушать подано.
Un générateur de champ gravitationnel, { \ pos ( 240,220 ) } enveloppé d'un réacteur à plasma, et y a plus qu'à servir.
Давайте есть, кушать подано!
Servez-vous.
Дарвин, кушать подано.
Darwin, tout est en place.
Кушать подано.
Ton dîner.
Кушать подано.
L'heure du gueuleton.
Кушать подано.
C'est l'heure de la soupe.
Кушать подано.
Le dîner est bientôt prêt.
Было написано "Кушать подано".
Ça disait "mange là".
Кушать подано.
[DONNA] Le dîner est servi.
Кушать подано.
C'est l'heure du diner.
Кушать подано.
Le déjeuner est servi!
Кушать подано!
Bon appêtit!
Кушать подано.
C'est l'heure de manger.