Лукаса translate French
408 parallel translation
Почему Вы не попросите Дона Лукаса?
Demandez à Don Lucas.
Работа Лукаса ван Лейдена...
- Une autre de Van Leyden.
У мистера Лукаса было в жизни две привязанности : сад и дети.
Mr Lucas partageait également son enthousiasme entre son jardin et ses enfants.
Все на "Шоу Джэка Лукаса" говорят "до свидания".
Jack Lucas and Co vous disent ciao!
Видимо, слова м-ра Лукаса оказали фатальное действие на м-ра Малника.
La désinvolture de M. Lucas a dû être fatale à M. Malnick.
Представители радиозвезды Джэка Лукаса выразили сожаление. Никаких комментариев не было сделано.
Les associés de l'animateur-culte Jack Lucas ont exprimé leurs regrets... sans commentaires.
"Это был не хренов пикник : История жизни Джэка Лукаса".
"C'était pas de la tarte la Vie de Jack Lucas".
Кто он такой, чтобы спрашивать Джэка Лукаса о чем-то?
Interroger Jack Lucas, ça va pas!
- Помнишь маленького Лукаса 6 лет назад?
- Le petit Lucas, il y a six ans?
Я прямо-таки горжусь им. Не думаю, что у самого сэра Уильяма Лукаса есть такой зять.
je suis prodigieusement fier de lui. je défie Sir William Lucas d'avoir un gendre aussi bien.
Ферма Лукаса на другом конце города!
La ferme de Lucas est de l'autre côté!
Всё Голливудское волшебство Джорджа Лукаса не в состоянии изменить неудачную генетическую конфигурацию на лицах этих детей.
Toute la magie de George Lucas à Hollywood n'est pas prête de changer la malheureuse configuration génétique de la tronche de ces gamins.
А моя версия объясняет, как четыре замужние женщины могли принят Ван Бландхта за своих мужей, а Аманда Нэллиган - за Лукаса Скайокера.
Moi, j'explique que quatre femmes aient pris Van Blundht pour leur mari, et qu'Amanda ait cru que c'était Luke Skywalker.
Он предупреждал Лукаса насчёт автобуса.
Il a mis Lucas en garde contre le bus.
Вы убили Лукаса Менанда и доктора Ёнечи.
Vous avez tué Lucas Menand et le Dr Yonechi.
Если бы Лукаса Менанда не сбил автобус, его обвинение прозвучало бы перед комиссией, выделяющей гранты.
Si Menand n'avait pas été tué, sa plainte aurait été entendue.
Старик не смог спасти Лукаса Менанда, поэтому ему пришлось убить доктора Ёнечи.
N'ayant réussi à sauver Menand, il a dû tuer Yonechi.
Привлеки Джорджа Лукаса!
Appelle George Lucas!
Если вам что-то будет нужно, попросите Лукаса, хорошо?
Adressez vous à Lucas en cas de besoin.
Лучше трилогии Джорджа Лукаса, Лучше Эммы Пил, Мэрилин, Лары Крофт...
Mieux que Lucas, que la fin de 2001, que le déhanché de Marilyn et de la Schtroumpfette.
Ферджи находит Лукаса, который опять обыгрывает Джанка.
Fergie trouve Luke, qui le passe à nouveau.
И для Лукаса тоже.
Et aussi à Lucas.
Ты когда-нибудь думал о будущем Лукаса? Хоть когда-нибудь думал об этом?
As-tu jamais pensé au futur de Lucas?
Когда я вижу Лукаса-старшеклассника, кажется, все промелькнуло, как мгновение.
Quand je vois Lucas au lycée, ça me semble être arrivé en un clin d'oeil.
Хло сказала, что документов Лукаса две недели назад еще не было. И вдруг появились.
D'après Chloé, il y a 2 semaines, Lucas n'avait même pas de dossier.
Если твой отец скрывал Лукаса, то почему он вдруг позволил тебе его найти?
- Pourquoi ton père t'a aidé à le trouver?
Я собирался тебе позвонить и поблагодарить за спасение Лукаса.
J'allais t'appeler pour te remercier d'avoir sauvé la vie de Lucas.
Я слышал, они поймали парня, стрелявшего в Лукаса.
Le coupable a été arrêté à côté de Metropolis.
Вроде того, как Лекс смог выследить Лукаса. Хaхa.
L'heure était venue aussi pour Lex de retrouver Lucas?
Мне очень понравилась трилогия "Звёздные войны" мистера Джорджа Лукаса.
- L'idée, c'est : rester soi-même. - Impossible, ce serait l'émeute.
Слушай, я знаю, это немного неожиданно, но... но ты могла бы взять Лукаса с собой, если не можешь найти няню.
Je sais que c'est un peu au dernier moment, donc emmène Lucas, si tu trouves pas de baby-sitter.
Кстати, у меня есть одна и для Лукаса
J'y pense, j'en ai un pour lui aussi.
Ты ведь привела сегодня с собой малыша Лукаса, правда? Ээ, да.
T'as pas emmené le petit Lucas?
Ты не мог бы попросить Лукаса, чтобы он пришел сюда?
Pourrais-tu demander à Lucas de passer?
Я могу описать Лукаса одним словом...
Je peux décrire Lucas en un mot...
Ты пил, перед тем как повез Лукаса?
Avais-tu bu avant de conduire Lucas?
Это от Лукаса.
C'est de Lucas.
И.... она будет здесь ну знаешь, на случай если тебе надо будет подштукатурится после Лукаса
Et je le garde là si tu as besoin d'une retouche après-baiser avec Lucas.
Если ты нужна Дэну, то я могу Лукаса попросить после школы быть здесь.
Si Dan a besoin de toi, je peux t'envoyer Lucas. Non, ça ira.
Я была... постоянно занята в кафе днем, да и не хотела тратить свои ночи на это, в основном из-за Лукаса.
Je bossais toute la journée au café. Et je voulais me garder les soirées avec Lucas.
Джефф находится в крыле имени Лукаса.
Jeff est dans l'aile Lucas.
Я уверена, что у Мистера Лукаса нет времени на такие длинные вопросы.
M. Lucas n'a pas de temps pour les grandes questions.
Отпусти Лукаса
- Libérez Lucas.
Требуется ходатайство, прежде чем можно будет забрать Лукаса из под опеки Дена
L'État demande une médiation pour que je puisse retirer Lucas à Dan.
В свою защиту скажу, что создаю безопасную и устойчивую обстановку для Лукаса
Mais pour ma défense, j'offre un environnement sain et stable à Lucas.
Но мать Лукаса запретила мне учавствовать как финансово, так и другим способом
Mais la mère de Lucas m'a empêché de m'impliquer. - Pas uniquement financièrement.
Я представил себе тебя и Лукаса
- Je t'imaginais avec Lucas.
Я заберу Лукаса в 3.
Je reviendrais chercher Lucas à 15h.
[Я люблю дядю Лукаса. ] [ Трэйси]
J'aime oncle Lucas Tracy
Повстречал Лукаса.
- J'ai vu Lucas.
Примитивные болваны, этот человек уговорил Лукаса...
Imbéciles compagnons!