Маргариту translate French
161 parallel translation
Держу пари, она похожа на Маргариту в "Фаусте".
Elle doit ressembler à Marguerite, de Faust.
Благослови нашу матушку и сестру Маргариту... и других сестер.
Que Dieu bénisse la Mère supérieure et soeur Margaretta... et tout le monde au couvent.
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Je prendrai une margarita et un verre de tequila.
Мы будем пить Маргариту на берегу моря, "мамасита".
Pour siroter des margaritas sur la plage, mamacita!
Я играл вечную девственницу, в которую влюбился Фауст... Маргариту.
J'étais l'objet de la flamme de Faust, l'éternelle jeune fille Marguerite.
Можно мне "Маргариту"?
- Merci. - Margarita.
Маргариту?
- Avec plaisir.
Пришел и, размахивая пистолетом, угрожал убить всех... если ему не отдадут тётю Маргариту. Вот мы с дядей и закрылись в туалете!
Il a pointé un pistolet et a dit qu'il nous tuerai tous s'il n'emmenait pas Margarita tonton et moi on s'est mis dans le placard!
Самбуку Маргариту?
Une Margarita Sambuca?
Я сделаю еще маргариту.
Je vais refaire des margaritas.
Я просто делаю маргариту.
Je fais des margaritas.
Даниэлла, позволь тебе представить баронессу Родмиллу де Гент И её дочерей : Маргариту и Жаклин.
Danielle, je te présente la baronne Rodmilla de Ghent, et ses filles, Marguerite et Jacqueline.
Ваше Высочество, позвольте вам представить Маргариту-Франсуазу-Луизу из Дома Гентов.
Votre Altesse, puis-je vous présenter Marguerite-Françoise-Louise de la maison des Ghent,
РОДМИЛЛА : Мне точно известно, что до твоего неловкого дебюта принц собирался выбрать Маргариту своей невестой.
J'ai entendu dire qu'avant votre grotesque apparition, le prince avait choisi Marguerite.
А когда прилетим на место, купишь мне одну большую "Маргариту".
Une fois arrivé à St Barthélémy, tu me payeras une grande... margarita.
Маргариту?
Margarita?
В старине Чарли бился удар убийцы... так как он был в бешенстве когда убил Маргариту.
On ne l'inculpa pas de meurtre car il était fou au moment des faits.
- Ты говорила, в баре вы пили "маргариту"?
Selon vous, vous avez bu des margaritas au bar.
Я смешиваю самую сильнодействующую в мире маргариту.
Je fais la margarita la plus forte du monde.
Наверное, добавил новокаин ей в маргариту!
Il a mis de la novoca ¨ ¨ ï ¨ ¨ ne dans sa margarita!
Поехать в Кабо, пить Маргариту. Полночное купание, занятия любовью на пляже...
Aller à Cabo, boire des margaritas, les bains de minuits tout nus, l'amour sur la plage...
Ещё как буду заливать в рот "Маргариту"! Весенние каникулы!
C'est pour cela que je voulais te parler.
Будем на пляже пить маргариту.
On va boire des margaritas sur la plage.
Ну, камеры больше нет, поэтому я выпью маргариту с солью.
Et bien la caméra est éteinte, donc je vais me faire une margarita avec du sel!
Взболтаем "Маргариту"!
Margarita frappé.
Это просто был повод выпить маргариту до трех дня.
On descendait des margaritas à midi.
Я сделаю маргариту.
- Je préparerai des margaritas.
Мы уже должны быть в Мексике, прихлебывать маргариту, ожидая, пока жара спадет.
On devrait être à Mexico, là. À attendre le soleil couchant en sirotant des margaritas. Ça, c'était le plan.
Я хочу видеть тебя на острове Канкун во время заката солнца сегодня вечером, потягивающей маргариту.
Je peux t'emmener à Cancun juste à temps pour le coucher du soleil ce soir, à siroter des margaritas.
- Я хочу "маргариту".
Une margarita.
Безалкогольная "пинья колада" для моего друга. - А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
Une piña colada sans alcool pour mon ami le cascadeur, et pour moi, un autre Cadillac Cabo Wabo.
Маргариту!
margarita!
Девственницу Маргариту, пожалуйста!
margarita vierge, s'il vous plait!
Ты не можешь делать маникюр! Тебе нужны руки, что бы держать Маргариту и Мартини.
Impossible, il te faut les mains libres pour les margaritas et les martinis!
Позвольте представить принцессу Маргариту Наваррскую.
Puis-je vous présenter la Princesse Marguerite de Navarre.
Через 12 часов, ты будешь сидеть в Мексике, на пляже потягивая маргариту.
Dans 12 heures, tu seras assis sur une plage de Mexico à siroter des Margaritas.
Маргариту.
Une margarita.
- Уверена, что не хочешь заказать 12-ю Маргариту?
Tu es sûre de ne pas vouloir de 12e margarita?
Я попросил Маргариту приготовить для тебя кое-что.
Bonjour à toi aussi. J'ai demandé à Marguerite de te préparer quelque chose.
Позади пальмы, пила Маргариту.
Derrière le palmier avec une margarita. - Je...
Маргариту? Клубничный дайкири?
Une Margarita... ou un daiquiri à la fraise?
А мне маргариту из манго, и, боюсь, до конца вечера я буду вынуждена повторить раза три.
Une Margarita. Je prendrai sûrement trois autre verres ce soir.
Я буду маргариту.
Je vais prendre une margarita.
Нет, Рула, у меня замечательная жена, будь моя Синди здесь, она бы сказала, что если парень женат, это не значит, что он не может пригласить на "Маргариту" такую же счастливую в браке симпатичную девушку,
Non, j'ai une femme géniale, Rula, mais si Cindy était là, elle dirait qu'être marié ne devrait pas empêcher un gars d'apprécier une Margarita avec une femme adorable et aussi heureuse en mariage
Дарнелл, одну маргариту, пожалуйста.
Darnell, uno margarita, por favor.
Ты не пригласишь меня на маргариту?
Vous me proposez une margarita?
- Пили маргариту и просто смотрели на цветы - Ох, я бы убила за маргариту
- Je tuerais pour une margarita.
Маргариту? - Нет, нет.
- À Margarita?
Я пойду сделаю маргариту.
J'apporte la margarita.
Ты не будешь заливать в рот "Маргариту".
On tient cette famille d'idiots?
Маргариту и рёбрышки... если кто-нибудь сюда подойдет...
Si quelqu'un pouvait venir pour la commande.
маргарита 264
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргаритки 20
маргарит 37
маргариты 22
маргарита павловна 16
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргаритки 20
маргарит 37
маргариты 22
маргарита павловна 16