Маргариту translate Turkish
165 parallel translation
Держу пари, она похожа на Маргариту в "Фаусте".
Bahse girerim, Faust'taki Marguerita'ya benziyordur.
Возможно, Вам приходилось задумываться над тем, что именно мотивировало Булгакова когда он писал "Мастера и Маргариту"
"Sarhoş Kayık" şiirini yazarken Rimbaud'nun zihninde neler gerçekleştiğini bilmek için neler vermezdik.
Благослови нашу матушку и сестру Маргариту... и других сестер.
Tanrı başrahibeyi ve Rahibe Margaretta'yı ve manastırdaki herkesi korusun.
Играла Джульетту и Маргариту.
Juliet'i oynadım, Margareta'yı oynadım.
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Margarita içeceğim, ve yanında bir kadeh tekila.
Мы будем пить Маргариту на берегу моря, "мамасита".
Deniz kıyısında margarita içeceğiz, güzelim.
Я играл вечную девственницу, в которую влюбился Фауст... Маргариту.
Faust'un aşık olduğu, ebedi bakire Margarita'yı.
А он, типа "Не могли сделать эту маргариту ЕЩЕ крепче?"
Bu margarita daha sert olamaz mı?
Можно мне "Маргариту"?
Margarita alabilir miyim, lütfen?
Маргариту?
- Margarita?
Самбуку Маргариту?
Sambuca margarita?
Даниэлла, позволь тебе представить баронессу Родмиллу де Гент И её дочерей : Маргариту и Жаклин.
Danielle sana Baroness Rodmilla de Ghent ve kızları, Marguerite ve Jacqueline i tanıştırayım.
Ваше Высочество, позвольте вам представить Маргариту-Франсуазу-Луизу из Дома Гентов.
Majesteleri, size Ghent malikanesinden Marguerite Francoise Louise i... taktim ederim...?
РОДМИЛЛА : Мне точно известно, что до твоего неловкого дебюта принц собирался выбрать Маргариту своей невестой.
Senin o utanç dolu sahne alışından önce Prens Marguerite i eşi olarak seçmek üzereydi.
А когда прилетим на место, купишь мне одну большую "Маргариту".
St. Barts'a vardığımız zaman, bana büyük bir margarita alabilirsin.
- Кто будет "Маргариту"?
Margarita, isteyen?
Хочешь маргариту?
Margarita filan?
В старине Чарли бился удар убийцы... так как он был в бешенстве когда убил Маргариту.
Oh Charlie? O hapis cezasından kurtuldu. Çünkü Margaret'i öldürdüğünde akıl hastasıydı.
Пробовал когда-нибудь девственную маргариту?
Alkolsüz margarita içmiş miydin daha önce? *
Я пойду сделаю маргариту.
Gidip bir sürahi margarita yapacağım.
Я смешиваю самую сильнодействующую в мире маргариту.
Dünyanın en sert margaritasını yaparım.
Наверное, добавил новокаин ей в маргариту!
Margaritasına Novocaine koydu.
Поехать в Кабо, пить Маргариту. Полночное купание, занятия любовью на пляже...
Cabo'ya git, margarita iç, gece yarısı çıplak denize gir, kumsalda seviş.
Ну, камеры больше нет, поэтому я выпью маргариту с солью.
Şey kameralar kapalı, yani bir tuzlu Margarita yapabilirim.
Это просто был повод выпить маргариту до трех дня.
Bu sadece saat 3'ten önce margarita içmek için bir bahane
Я сделаю маргариту.
Ben margaritaları hazırlarım.
Мы уже должны быть в Мексике, прихлебывать маргариту, ожидая, пока жара спадет.
Şu anda Meksika'da olmamız gerekiyordu. Güneşin batışını izlerken margaritamızı yudumlayacaktık. Plan buydu.
Я хочу видеть тебя на острове Канкун во время заката солнца сегодня вечером, потягивающей маргариту.
Seni gün batımına Cancun'a yetiştirebilirim, margaritalarımızı yudumlarız.
- Я хочу "маргариту".
Margarita alayım.
- А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
Bana da bir Cabo Wabo margarita daha.
Девственницу Маргариту, пожалуйста!
Bakire margarita, lütfen.
Что предпочитаешь? Я бы выпила маргариту.
Tamam, tamam, tamam.
Тебе нужны руки, что бы держать Маргариту и Мартини.
Margarita ve martini tutabilmek için ellerine ihtiyacın var.
Позвольте представить принцессу Маргариту Наваррскую.
Navarre Prensesi Marguerrite'yi takdim ederim.
Через 12 часов, ты будешь сидеть в Мексике, на пляже потягивая маргариту.
12 saat sonra Meksika'da bir plajda margaritanı yudumluyor olacaksın.
Хей, Я тут маргариту делаю. Будешь?
Hey, daha yeni margarita yaptım bir tane ister misin?
- Уверена, что не хочешь заказать 12-ю Маргариту?
- 12. margaritanı istemediğine emin misin?
Позади пальмы, пила Маргариту.
Palmiyenin arkasında Margarita içiyordum.
Маргариту?
Margarita?
А мне маргариту из манго, и, боюсь, до конца вечера я буду вынуждена повторить раза три.
Ben de mangolu margarita istiyorum ve muhtemelen gecenin sonuna kadar üç içki daha içerim.
Я буду маргариту.
Ben bir margarita alacağım.
Нет, Рула, у меня замечательная жена, будь моя Синди здесь, она бы сказала, что если парень женат, это не значит, что он не может пригласить на "Маргариту" такую же счастливую в браке симпатичную девушку, - вроде Вас.
Harika bir karım var, Rula ama Cindy burada olsaydı, senin gibi mutlu bir evliliği olan tatlı bir hanımla bir kadeh margarita içmenin, önüne hiçbir şeyin geçmemesi gerektiğini söylerdi.
На хрен твою маргариту!
O zaman içkilerinizle sevişin!
Ты не пригласишь меня на маргариту?
Beni margarita içmeye mi davet ediyorsun?
- Пили маргариту и просто смотрели на цветы - Ох, я бы убила за маргариту
Bir margarita için neler yapmazdım..
О, смотри, вон Тауб, потягивает "Маргариту" и измывается над нами, что мы тащились сюда за тридевять земель...
Bak Taub da burada margaritasını yudumlayıp buraya geldiğimiz için dalga geçiyor...
Маргариту или white russ...
Margarita ya da beyaz...
Ты пьешь маргариту со льдом, Энди.
Dondurulmuş margarita içiyorsun Andy.
Ты не будешь заливать в рот "Маргариту". Ещё как буду заливать в рот "Маргариту"!
Samimi hissettiriyorsun.
Маргариту!
Margarita!
Маргариту.
Bir margarita.
маргарита 264
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргаритки 20
маргарит 37
маргариты 22
маргарита павловна 16
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргаритки 20
маргарит 37
маргариты 22
маргарита павловна 16