Мой голос translate French
703 parallel translation
Мой голос...
Ma voix.
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей. До жертв системы, подвергающей пыткам и заключающей в тюрьмы невинных.
En cet instant, ma voix atteint des millions d'hommes, de femmes, d'enfants qui désespèrent, victimes d'un système qui contraint à torturer et à emprisonner des innocents.
О, вы узнали мой голос?
Oh, vous avez reconnu ma voix?
Мой голос?
Ma voix?
я знаю трЄх реб € т в муниципалитете. 'ороши только тогда, когда надо уйти от ответственности. ѕусть только попробуют получить мой голос.
Ces gars de la mairie, pour me demander mon vote, ah ça, je les vois!
Или ты считаешь, что мой голос не стоит упражнять?
Tu crois peut-être que ma voix n'en vaut pas la peine.
Слов Нет у меня ; мой голос весь в мече.
Je n'ai pas de mots. Ma voix est dans mon épée!
Ты слышишь только мой голос.
Vous n'entendez que ma voix.
Ты будешь слышать только мой голос, пока я тебя не разбужу.
Vous n'entendez que ma voix jusqu'à votre réveil.
Я сказала ему, что я твой доверенный секретарь, но полагаю, мой голос звучал недостаточно убедительно.
Je lui ai dit que j'étais ta secrétaire, rien à faire, il n'a pas dû me croire.
Вы слышали мой голос.
c'est ma voix que vous entendiez.
Ты слышишь только мой голос. Тебе понятно?
Vous ne percevez que ma voix.
Нет, это был не я. Это был не мой голос!
Ce n'était pas moi, ni ma voix!
Мы познакомились вчера, а вы ещё не узнаёте мой голос.
Nous nous sommes vus hier soir, et vous avez oublié ma voix.
Мой голос отдается эхом,
Les voix se font écho
С тех пор как мой голос изменился, я хотел бы попасть в компанию знаменостей новостей.
Depuis mon enfance, je voulais être un grand du journalisme.
- Да, сэр. - Вы узнали мой голос, Мандрейк?
Vous reconnaissez ma voix?
Мой голос недействителен, но жилье они у меня не отнимут.
Le vote est annulé, mais on ne peut pas me prendre la maison.
Когда я разыщу доказательства, мой голос будет подобен грому в небесах!
Quand j'obtiendrai la preuve, ma voix éclatera comme le tonnerre dans les cieux!
Слушайте мой голос.
Écoutez ma voix.
Только мой голос.
Rien que ma voix.
Если он услышит мой голос, он его распознает потрясение разбудить его..
S'il entend ma voix et qu'il la reconnaît, le choc le réveillera.
Ну, мы не учли мой голос.
Je n'ai pas encore voté.
Но это не мой голос!
Mais ce n'est pas ma voix!
Нелогичный вопрос, вы же слышите мой голос.
- Question illogique. Evidemment puisque vous m'entendez.
Мой голос слабеет. Он слабый.
Ma voix est partie.
Потому что Сван забрал мой голос,..
Parce que Swan a pris ma voix...
Мой голос тоже за кандидата Герцога
Je donne mon vote au candidat du duc.
Ну так больше он мой голос не получит. На следующих выборах... Вот что.
Eh bien, aux prochaines élections, ma voix... il peut se la mettre où je pense.
Вы не узнали мой голос.
Désolée. Vous ne reconnaissez pas ma voix.
Ёто же не мой голос.
Ce n'est pas ma voix.
Ётой не мой голос, это голос јннабель.
Ce n'est pas ma voix. C'est celle d'Annabel.
Но разве это возможно. Она не видела моего ужасного лица. Она знает лишь мой голос...
Mais comment pourrait-elle partager ma joie, puisqu elle ne connaît pas ma monstruosité.
Дежурный без сомнения опознал мой голос.
Le préposé a formellement authentifié ma voix.
- Мой голос?
- Ma voix?
" О, голос мой донесся бы...
"Oh, que ma voix retentisse"
Сын мой - прошло уже много времени с тех пор, как ты слушал голос твоего старого учителя.
Mon fils - ca fait longtemps que tu n'as pu entendre la voix de ton professeur,
Чтобы голос мой постарел... Голос старой колдуньи, ха-ха-ха!
Pour vieillir ma voix... un caquet de vieille sorcière.
Мой голос!
Ma voix.
Мой слух страдает пытаясь услышать ее голос.
Mon oreille souffre d'entendre son murmure.
Но я так люблю тебя, что мой внутренний голос кричит :
Mais à cause de mon amour pour toi, j'entends une voix qui crie :
Мой голос записан на записи. Это говорящая картина.
Ceci est un film parlant.
- Но это действительно мой дядя. Я узнаю его голос!
- Je reconnais la voix de mon oncle!
Тебя влечет мой темпераментный голос?
Tu ne m'as jamais entendue de si près.
Голос приказал тебе прочесть мой дневник.
Elle t'a dit de lire mes carnets...
О, Боже, не дай мне потерять мой голос прямо сейчас!
Je ne peux pas perdre ma voix maintenant!
"Прекрасный Санта-Кьяра монастырь мой под луною..." - Так петь нельзя. Где же голос?
Comme ça, je chante moi aussi!
Господин председатель, прошу простить меня за опоздание и за мой ужасный голос. Поезд.
Monsieur le Président, je m'excuse beaucoup de mon retard... et de mon extinction de voix.
О Небо, мой слух успел всего лишь два-три слова уловить, а я узнала голос.
Mon oreille a à peine entendu le son de ta voix et pourtant... je le reconnais!
Забиваются поры всего тела... тело уже неотделимо от земли... а наверху кто-то слушает мой голос...
ma bouche est remplie de terre... Les pores de tout mon corps... se bouchent...
Если кто услышит голос Мой и отворит двери, войду к нему. "
si quelqu'un entend ma voix et et ouvre la porte, j'entrerai chez lui...
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89
голосуем 43
голос рассказчика 28
мой господин 612
мой герой 212
мой генерал 61
мой город 45
мой глаз 91
мой гость 24
мой господь 40
мой государь 75
голос рассказчика 28
мой господин 612
мой герой 212
мой генерал 61
мой город 45
мой глаз 91
мой гость 24
мой господь 40
мой государь 75