Монахини translate French
171 parallel translation
Мужчине не подобало бы ночевать у монахини.
Imaginez un homme chez une prêtresse!
Ну вы знаете, место, где монахини живут.
Où vivent les nonnes.
были здесь мужские монахини?
Et des moines?
Мужские монахини?
Des moines?
Монахини уже извещены о приезде вашей светлости. Они уже хлопочут, готовясь к вашему визиту.
Oui... ces braves petites sœurs... sont informées de l'arrivée de Leurs Excellences... et font déjà les préparatifs pour votre visite
Монахини попрятались в часовне и сбились в кучу у алтаря.
Les sœurs s'étaient réfugiées dans la chapelle, tout contre l'autel
Выскочила навстречу сёстрам, и вприпрыжку помчалась к келье юной монахини.
Entendant frapper, effrayée, elle courut ouvrir mettant sur sa tête au lieu du voile le caleçon du prêtre.
После этого случая монахини пустились во все тяжкие.
Et ainsi au couvent toutes les sœurs faisaient l'amour.
А это - монахини из здешнего монастыря.
Et voici les sœurs.
Мы, монахини, должны блюсти наши тела и души в чистоте и невинности.
Notre devoir de religieuse, est de rester pure autant de corps que d'esprit.
Почему же тогда она пошла в монахини?
Que fait-elle dans un couvent, si elle est si sexy?
Одетый в мантию монахини, он пылает ненавистью.
Il porte un habit de haine et nous barre le chemin.
Благочестивой... И монахини Урсулины.
Pieuses... et ursulines.
Она испугалась меня и так визжала, что монахини пришли и поймали меня.
J'ai eu peur de moi-même, et j'ai crié si fort que les nonnes m'ont découvert.
Но, мой господин, есть 4 главные области - проклятье, прощение, мощи и монахини в качестве секс-товара.
En gros, il y a 4 activités rentables. Malédictions, pardons, reliques et vente des faveurs sexuelles des religieuses.
Многие монахини были великими писательницами.
Plusieurs nonnes ont été écrivains.
У меня как у писательницы и монахини настал кризис.
En tant qu'écrivain et nonne, je suis en crise.
Ступай в монахини!
Au couvent! Va!
Их испекли монахини, принявшие обет молчания.
Les nonnes qui font ces cannoli ont fait vœu de silence.
Как и предсказывали монахини Святой Агнессы.
Les nonnes de Ste Agnès me l'avaient prédit.
Я благослов... Я... А последняя дочь уйдет в монахини, станет подругой Христовой.
Je bénis et la dernière doit se faire nonne et devenir la compagne du Christ.
Tри монахини и п € ть св € щенников сегодн € были жестоко убиты.
Trois nonnes et cinq ecclésiastiques ont péri
- Поймал флюиды от монахини. - Да.
Tu as touché une corde sensible chez une religieuse?
Я собираюсь постричься в монахини.
Je vais me faire nonne.
Для этого есть монахини и работники Красного Креста.
Il y a les bonnes sœurs et la Croix Rouge pour ça.
В детстве монахини мне внушили, что секс - это грех. И я начал принимать душ сразу как... ну ты знаешь, да?
J'ai grandi avec des nonnes considérant le sexe comme un pêché... du coup, j'ai pris l'habitude de me doucher après avoir... tu sais, joui.
- Ах, монахини.
Oh, les nonnes.
Может быть, монахини смогут тебя исправить.
Peut-être que les religieuses seront en mesure de te redresser.
Думаю, Прада - идеальна для монахини.
Prada, c'est idéal pour une religieuse.
Послушай, детка, мои клиенты совсем не монахини и сироты, но я...
Mes clients sont pas des enfants de chœur, mais...
Всё, что осталось - это роль старой монахини,... которая выпускает Марию из монастыря, а тебе это не понравится. В этой роли совсем нет движений.
Il reste plus que la vieille nonne qui conduit Maria à la porte du couvent, mais le rôle te plaira pas, il n'y a pas de danse.
Ты со сцены сойди. На сцене только монахини.
On fait entrer les nonnes.
Пора покончить с жизнью монахини.
Cesse de vivre comme une nonne.
Она изменила свое заявление после того, как я сказала кое-что о сжавшейся диафрагме в присутствии монахини.
J'ai peut-être tort, mais vous n'avez rien à me dire? Quoi? Non.
В это время у подножья собора Сакре-Кёр монахини отрабатывают удар по мячу.
Pendant ce temps,... au pied du Sacré-Coeur, les Bénédictines soignent leur revers.
Что насчет монахини?
Quoi, la nonne?
Затем движение за потенциальные возможности человека обратилось к другой социальной группе, которая, по их мнению, могла получить пользу от преобразования личности. Монахини.
Ils voulurent essayer leurs techniques de libération personnelle sur des individus dont l'identité était définie par des règles extérieures qui avaient été profondément intériorisées.
вам не нужно играть роль монахини, вам не нужно делать печальные глаза.
Et cela provoque une telle agitation en vous que vous piquez une vraie colère et vous faites des choses complètement folles.
Мы защищаем ее сильнее, чем монахини свою девственность.
Cet endroit est plus étroit, que le trou du cul d'une bonne s ur.
Уна О'коннер решила постричься в монахини.
Una O'Conner a décidé d'appartenir au couvent
Монахини не хотят, чтобы ты оставляла меня одну.
Les nonnes ne veulent pas que tu me laisses seule
Ха! Поющие демоны, летающие монахини.
Des démons chantants, des nonnes volantes...
Мне нравятся монахини.
Comment volait la Nonne Volante?
Если хочешь, я просто их подержу, а ты... Мою фату плели из кружева слепые бельгийские монахини. - Слепые?
Tu sais, si tu veux, je pourrais les immobiliser et tu pourrais et mon voile était en dentelle, brodé par des nonnes belges aveugles.
Монахини дали нам их в приюте.
Les nonnes me l'ont donné à l'orphelinat.
В соседнем вагоне едут монахини.
- Je vais dire que vous êtes malade.
Все сёстры-монахини спят после трапезы.
Les autres sont en train de dormir.
Монахини в качестве секс-товара?
Vente?
Монахини уже знают?
Les Soeurs le savent?
Монахини, которые были замкнутыми, и они старались быть более замкнутыми чем обычные люди, им говорили - не будьте такими замкнутыми, позольте себе раскрыться, вы хороший человек и вы можете позволить себе быть тем кто вы есть на самом деле,
Essayez de vous affirmer vous-même, de trouver qui vous êtes, ce que vous devenez.
- О да, я боюсь до смерти, но это того стоит. Эксперимент начал изменять монастырь. Монахини проголосовали за смену их одеяния на обычную одежду.
Une des soeurs, membre de la communauté, a eu l'idée qu'elle pouvait être plus libre qu'auparavant et elle a séduit une de ses camarades puis elle a séduit la maîtresse des novices qui était une vieille femme très réservée.