Мужской голос translate French
78 parallel translation
Почему вы считаете, что мужской голос принадлежал Леонарду Воулу?
Et vous avez reconnu la voix de Léonard Vole? - Je la connais bien.
О, бедный парень. ( Мужской голос )
Pauvre garçon!
[Мужской голос :] Белая зона отведена только для высадки пассажиров, в красной зоне высадка запрещена.
La zone blanche est réservé à l'embarquement et au débarquement des passagers.
[Мужской голос :] Белая зона отведена только для быстрой высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
Stationnement interdit dans la zone rouge. La zone blanche est réservé à l'embarquement et au débarquement des passagers.
[Мужской голос :] Красная зона отведена для быстрой высадки и посадки пассажиров, через белую зону проход запрещен.
- Non, mais merci pour la fleur. La zone rouge est réservé à l'embarquement et au débarquement des passagers.
[Мужской голос :] Послушай, Бетти, только не надо опять начинать этот спор о зонах!
Ne me dis pas quelle zone est réservée pour l'embarquement et le débarquement!
- Джон Дэвисон. [Мужской голос :] Это единственно правильное решение.
Tu veux que je me fasse avorter.
Да, и еще был мужской голос.
- Oui. Et une voix d'homme. Il a murmuré mon nom.
[Мужской голос] Две тысячи триста!
- HAUTEUR DE FFYNON GARW - 700.
Нехорошо, чтобы он слышал чужой мужской голос в доме.
Il ne devrait pas entendre la voix d'un inconnu au salon.
Нам нужен мужской голос, чтобы поддержать нас в городском совете в следующем месяце.
Nous cherchons un homme pour nous soutenir devant le conseil municipal
Мне показалось, я слышал мужской голос.
J'ai eu l'impression d'entendre la voix d'un homme
Мужской голос.
Un type a dit :
[Мужской голос] Тебе уже не надо?
En as-tu enfin assez?
[мужской голос] Давай мне эти подносы живо!
CENTRE DE RECYCLAGE Donne-moi ces palettes immédiatement!
[Мужской голос] Страдания зависят не от происходящих событий... а от того, как на эти события реагируют.
La souffrance n'a rien à faire avec les évènements... mais avec notre réaction face à eux.
[Мужской голос] Ну, я думаю, что это вполне неплохо.
Je penserais que c'est une bonne chose.
[Мужской голос] Не чувствуй себя покинутым, ибо я всегда с тобой.
Ne te sens pas abandonné, car je suis toujours avec toi.
Женщина из квартиры 32, В 50-ти ярдах от места преступления, Слышала мужской голос.
Une femme, au n ° 32, à 50 mètres du lieu du crime, a entendu une voix d'homme.
Мужской голос : Попав в Долфин, непременно попробуйте наивкуснейший обед в Нью-Йорке в легендарном ресторане Си Брим на нашем верхнем уровне.
Profitez de votre séjour au Dolphin pour aller vous régaler au Sebring, l'un des meilleurs restaurants de cuisine new-yorkaise, situé à la mezzanine de l'hôtel.
Ты оставил ей голос, но он не был мужским. ( игра слов : голосовая почта - мужской голос )
Un message vocal, ou des vocalises?
[Мужской голос] : - Хизер, я дома. - Ты где?
Je suis là. 0ù es-tu?
Мужской голос сказал, что по этому адресу убили Мануэля.
Une voix d'homme disait qu'un Manuel avait été tué à cette adresse.
Ну, я собираюсь пойти Напрямую и не упоминать твой мужской голос. И все фотографии твоих друзей, что у тебя здесь.
Je ferai profil bas et ne parlerai pas de votre voix d'homme et de toutes les photos de vos amis que vous avez ici.
Мужской голос, с хрипотцой, как у заядлого курильщика.
- Une voix d'homme, rauque comme un gros fumeur.
Хорошо, возможно, я слышал мужской голос.
D'accord, j'ai peut-être entendu la voix d'un homme.
Возможно, слышал мужской голос?
Peut-être entendu la voix d'un homme?
Женский голос принадлежит жертве убийства, Лесли Штольц, и мы думаем, мужской голос принадлежит Купу Дэйли, охраннику Энрайта.
La voix de la femme appartient à la victime, Leslie Stoltz, Et on pense que la voix masculine appartient à Coop Daly, Sécurité d'Enright.
Мужской голос : Именно это он и пытался сделать, когда отскочил, врезавшись в грузовик "Федэкса".
Il a bien essayé quand il a rebondi sur le camion d'UPS.
Мужской голос : Только помни, у него осталось всего пять жизней.
N'oublie pas, il ne lui reste plus que 5 vies.
Мужской голос : Поехали, парни!
Allez-y, les garçons!
Мужской голос.
C'est une voix d'homme.
[мужской голос] Привет, Джил.
- Allo? - Salut, Jill...
Мужской голос : На рейс в 20 : 10 до Лос-Анджелеса продолжается посадка в терминале семь.
MAN ( over P.A. ) : 8 : 10 pour Los Angeles embarquement immédiat terminal 7.
Мужской голос :
MAN ( over P.A. ) :
мужской голос.
Plus vite.
Номер не определен, мужской голос.
Numéro inconnu, voix d'homme.
В точку, незнакомый мужской голос.
- Bingo, homme à la voix étrange.
Я услышал мужской голос, кто-то угрожал ей.
J'ai entendu la voix d'un homme, il la menaçait
[Лай множества собак ] [ Мужской голос] А чтоб вас, цыц!
Fermez-la!
Там был мужской или женский голос?
Est-ce un chanteur ou une chanteuse?
[Мужской голос :] Как так?
Et il n'y a pas de stationnement dans la zone rouge.
Это мужской голос.
C'est une voix d'homme.
Мы можем определить, чей это голос : мужской или женский?
On peut entendre la voix, homme ou femme?
А голос был мужской или женский?
C'était une voix masculine ou féminine?
[Мужской голос] Вы там, проснулись?
Vous êtes levé?
Мужской голос :
Papa, M. Chaussure est mort?
"Я просто все лето провел на солнце", но у меня есть три таланта : мой голос, моя способность предугадывать направления мужской моды и мой талант узнавать, когда цвет из бутылки.
"je suis resté au soleil", mais j'ai trois dons : ma voix, ma capacité à anticiper la mode masculine, et ma capacité à reconnaitre quand ça vient d'une bouteille.
[Голос меняется на мужской] Расставьте ноги.
Pliez les genoux.
Мужской голос :
MAN :
Это был мужской или женский голос?
C'était une voix masculine ou féminine?
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43