Мусорщики translate French
42 parallel translation
Мусорщики Нью-Йорка начали забастовку за лучший запах.
les éboueurs sont en grève, ils veulent de meilleures ordures ;
Мусорщики, почта...
Les éboueurs, la poste...
Вы просто мусорщики, живущие за счет моего гниющего тела!
Vous n'êtes que des éboueurs qui nettoient ma chair pourrie.
Мусорщики нашли левую лодыжку.
Une cheville gauche a été retrouvée aux ordures.
Иначе, всякие мусорщики повезут отсюда на свои свалки полные грузовики.
Sinon, les éboueurs auront trop de choses... à embarquer à la décharge.
Мусорщики занимаются мусором.
Laisse les ordures aux éboueurs.
Вечером мусорщики не приезжают.
Les éboueurs ne passent pas la nuit.
Если мусорщики продолжат бастовать буду вынужден - сесть на диету или переехать.
Si la grève des éboueurs continue - je devrai faire un régime ou déménager.
Одной из здешних девушек сказала, что мусорщики означают большое дело.
J'ai appris par une collègue que les "nettoyeurs" font les gros travaux.
Гоаулды проклятые мусорщики.
Les Goa'ulds sont de vrais porcs.
- Гоаулды мусорщики относительно чужой технологии.
Les Goa'uld exploitent la technologie alien.
Гоаулды, мусорщики.
Ce sont des charognards.
Есть даже мусорщики-гомосексуалисты.
Il y a des éboueurs homos.
Обычные мусорщики.
De simples robots chercheurs.
Они больше не мусорщики.
Ce ne sont plus juste des chercheurs.
Для игры "Мусорщики", вы должны будете посетить 4 места : "Кэннери"...
Il y a 4 lieux à visiter dans cette chasse au trésor : Le Cannery...
Я знаю, "Мусорщики" - это отстой, но в "Кэннери" есть бар.
Cette chasse au trésor est naze, mais au moins, il y a un open-bar au Cannery.
Какие-то "Мусорщики".
Une sorte de chasse aux trésor.
Мусорщики.
Un éboueur.
Оказывается мусорщики не опустошили тот контейнер, К восторгу всех енотов.
Le service entretien n'a pas vidé cette benne, au bonheur des ratons laveurs.
Люди-тараканы - мусорщики.
Cafards : ramassage des poubelles. "
Я вам только что сказал... мусорщики или еще кто-нибудь...
- Je l'ai dit, les poubelles, ou...
Мусорщики нашли ее тело под коробками.
Oh. Des éboueurs ont trouvé son corps sous des cartons.
Помощники официантов, мусорщики, швейцары
Les chauffeurs de bus, les éboueurs, les portiers.
Не могу поверить, что мусорщики забастовали.
En pleine crise, faire la grève?
По-моему, будет трудно держаться за заднюю дверцу фургончика как это делают мусорщики.
Je pense que ça sera dur de s'accrocher à un van.
А ещё сзади куча места для мусора. Настоящие мусорщики и не узнают, что мы под них копаем. - Отличный план.
On met les poubelles à l'arrière, et les éboueurs nous voient pas.
Сделаем это, мусорщики!
Allez c'est parti, les éboueurs!
Даже эти мусорщики не смогли его поднять.
Ces éboueurs n'arrivent même pas à le soulever.
Мусорщики.
Nettoyeurs des profondeurs.
Люди, которые работают в офисных зданиях уборщиками, мусорщики.
Et les personnes qui travaillent dans des bureaux font du ménage et sortent les poubelles.
Это даже не барахло. Мусорщики его не заберут.
On peut même pas le jeter.
Мусорщики только что нашли его тело.
Les éboueurs ont retrouvé son corps.
"Мусорщики" шерстят всё, и передают "чистильщикам" только то, что подпадает под ордер на обыск.
Le travail de l'équipe sale est de tout parcourir, et ensuite ils donnent à l'équipe propre seulement les informations couvertes par le mandat de perquisition.
Да. Мусорщики завтра его заберут.
Les éboueurs passent demain.
"Американские мусорщики"
Regardez "La Chasse au Trésor U.S.A."...
Ну, знаете, игра на камеру послушайте, "мусорщики" имеют сценарий и мы там казались злодеями
Vous savez, pour la caméra. "La Chasse au Trésor" a été montée pour que nous passions pour les méchants.
Если Ниган узнает, что Рик что-то замышляет, им нужна будет помощь, хоть там будут и Мусорщики.
Si Negan sait ce qui se prépare, on doit les aider. Les Ferrailleurs ne suffiront pas.
Добровольцы — мусорщики, что не добрали норму.
Ces "volontaires" sont des Pickers n'ayant pas respecté leur quota.
Если уж мусорщики потом заберут его, то почему никто не хочет забрать мой старенький диван?
Ouais. est-ce que les eboueurs ramassent ça?
Но в эти тяжелые времена... мусорщики могут быть настолько небрежными.
Les eboueurs sont si negligents.
Чертовы мусорщики. Что?
Putain d'eboueurs.