Мы идем домой translate French
127 parallel translation
Мы идем домой.
- Ce qui nous intéresse... - Nous partons.
Пойдем, Джонни. Мы идем домой.
Johnny, on rentre à la maison.
Hу же, мы идем домой сейчас
Allez, on rentre à la maison.
Мы идем домой!
On rentre à pied!
Мы идем домой, господин.
On rentre chez nous, monsieur.
Выходи, мы идем домой.
Allez viens, on rentre à la maison. Hein?
Мы идем домой!
Rentrons!
Есть же правило : нет автобуса - в 7-45 мы идем домой.
Le règlement dit qu'à 7h45, on doit rentrer chez nous.
И ей не нужно об этом знать. Давай, мы идем домой.
Viens, on rentre.
Народ Македонии, мы идем домой!
Macédoniens! Nous rentrons!
Мы идем домой.
Nous rentrons.
Марлин, мы идем домой!
Marlène, nous rentrons a la maison!
Да, я сказал ему что мы идем домой.
Ouais, je lui ai dit que tu viendrais à la maison.
- Мы идем домой.
- On rentre à la maison.
Мы идем домой.
On rentre à la maison.
Мы идем домой...
On rentre chez nous.
- Мы идем домой.
On rentre.
- Мы идем домой?
- Je te retrouve à la maison.
Теперь пустите нас. Мы идем домой.
Maintenant, on rentre.
Эй, мы идем домой.
On rentre.
Мы идём домой. Там полежишь.
Rentrons, tu t'étendras à la maison.
Мы идём домой, правда, я не знаю, как мы туда попадём!
Nous ne savons plus où nous sommes.
Но мы идем не ко мне домой.
Je suis née dans ce quartier.
Всё, мы идём домой. - Подожди.
Viens, nous rentrons.
Мы идём ко мне домой, пожрём там вдоволь. А потом я познакомлю тебя с двумя деревенскими девчонками, они многое умеют...
On va bouffer chez moi et... j'te présenterai des filles qui savent y faire.
Мы идем ко мне домой.
Allons chez moi.
Мы идём домой.
Santé, Angus! On va rentrer!
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Viens vite, on rentre!
Ну, всё в порядке, мы идём домой.
On va à la maison.
Мы идём домой. Не сердись на неё, Джулия, она не хотела.
Elle s'est trompée de poubelle.
Вот так, мы идём домой.
On rentre.
Потом мы идём домой.
Et on rentre à pied à la maison.
Мы прощаемся с учителем и идём домой если свободны от занятий спортом.
On va dans notre classe avant de partir à moins d'avoir l'autorisation de faire du sport.
Мы идём домой.
C'est par là la sortie.
Мы выживем. Мы идём домой.
Mais on s'en sortira, rentrons à la casa.
Мы идём домой.
On va à la maison.
- Толо, перестань, мы идём домой.
Tolo, arrête. On rentre à la maison.
Пошли, Бракс. Мы идем домой. Почему?
J'ai détecté cinq espèces voyageant en distorsion près de la planète où nous emmenons les Talaxiens.
- Мы идём домой.
- On rentre.
Мы не идем домой.
On ne rentre pas.
Мы придерживаемся своего плана и идем домой.
On respecte le plan. On rentre.
Мы идём домой.
À la maison.
Я не собираюсь стоять около тебя и бросаться на каждого парня с которым ты встречаешься, Мидж, мы идём домой.
Je ne vais pas te regarder te donner à tous les hommes que tu rencontres. Midge, on rentre à la maison.
Мы уже идем домой.
On rentre tout de suite à la maison.
Мне нужно бежать домой и переодеться, потому что мы идем на банкет к губернатору, а потом будет парад.
Je dois me dépêcher de rentrer et de me changer, à cause du banquet du gouverneur puis la parade.
Мы идём домой после работы и живём своей жизнью.
On rentre chez soi le soir. On a une vie sociale.
Мы либо идем домой с проигрышем. Или идем домой с победой.
On peut soit rentrer avec un match nul, soit avec une victoire.
Мы приезжаем домой, идем на пробежку... и не беспокоимся насчет грязной одежды.
Fini la laverie automatique. En rentrant, on partira courir sans se préoccuper du linge sale.
Мы всегда в это время идем домой.
Mais nous devons rentrer ches nous.
Слушай, мы идем на свадьбу, и затем я заберу тебя домой.
- Non, on va aller à ce mariage, puis on rentrera à la maison.
Куда мы идем? Я хочу домой.
Je veux rentrer à la maison!
мы идём домой 46
мы идем 410
мы идём 270
мы идем к тебе 21
мы идём к тебе 17
мы идем туда 26
мы идём туда 16
мы идем дальше 21
идем домой 107
идём домой 73
мы идем 410
мы идём 270
мы идем к тебе 21
мы идём к тебе 17
мы идем туда 26
мы идём туда 16
мы идем дальше 21
идем домой 107
идём домой 73