Мы идём к тебе translate French
46 parallel translation
Видишь... теперь мы идём к тебе.
On vous a démasquée.
С чего это вдруг незаконно? Жди, Джо. Мы идём к тебе.
Pourquoi tu agis comme ça avec les juristes?
Мы идём к тебе.
On y arrive.
Калифорния, мы идём к тебе!
La Californie, on arrive!
Дайноко, мы идём к тебе!
Dinoco, on arrive!
Чхорэн, мы идём к тебе!
On arrive, Chorangyi.
Шень, мы идём к тебе!
Gaffe à tes plumes, Shen!
Хорошо, я забрала Хьюго, и мы идём к тебе.
Okay, bon, j'ai Hugo. On arrive.
Мы идём к тебе, Сулу сейчас выводит корабль на нужную точку.
On se rend là-bas. Sulu met l'Enterprise en position.
- Зачем мы идём к тебе домой?
- On va chez toi?
Мы идём к тебе.
On venir te chercher.
Мы идём к тебе.
Nous venons te chercher.
Генри, мы идём к тебе.
On vient te retrouver, Henry.
"Глубокая глотка", мы идём к тебе.
Gorge Profonde, nous voilà.
Мы идём к тебе, Рэй.
On arrive, Ray.
Может, тебе пойти с нами? Мы идем к волшебнику страны Оз. Ему нужно сердце.
Nous allons voir le Magicien pour qu'il lui donne un coeur.
Когда мы хотим поговорить о том, как чесать яйца, мы идем к тебе.
En matière de maladies vénériennes, c'est toi.
- Деточка! Деточка, мы идем к тебе!
On arrive, chérie!
Мы идем к тебе.
Bouge pas. On arrive.
Что ж, Киттридж... жди, мы идем к тебе, сукин сын.
Kittridge... On va traquer cette charogne, ça va être sa fête!
- Мы идем к тебе
Et moi, où je suis? On arrive.
Крис Грэнди знает, что мы с шестицыпочками идём к тебе сегодня на праздник.
J'ai dit à Chris que les Six Miss allaient à ta soirée.
Сид, стой на месте. Мы идем к тебе.
Sid, ne bouge pas d'un poil!
Помнишь, Леонард сказал, что мы не можем прийти к тебе на прослушивание, потому что мы идем на симпозиум по молекулярному позитронию?
Tu te souviens que Leonard a dit qu'on irait à un symposium sur le positronium moléculaire?
Короче, мы идем к тебе, берем карту, находим этого парня.
On passe prendre la carte à ta cabane et on trouve Bigfoot.
Мы уже идём к тебе. Да, давай.
On arrive tout de suite.
Сержант, мы идем к тебе.
Sergent, nous arrivons vers vous.
Держись, Чак. Мы идем к тебе!
Accroche-toi, Chuck, on te retrouvera.
Мы всё ещё идём к тебе на совещание сегодня?
On retourne tous chez toi pour le débriefing?
Мы танцуем и пьём всю ночь, мы идем к тебе, ты меня трахаешь, а теперь ты меня будишь и выгоняешь?
Nous avons dancé et bu toute la nuit, on est rentré puis on a baisé et maintenant, tu me réveilles et me jettes à la porte?
Мы идем к тебе прямо сейчас.
On arrive.
Мы идем к тебе, Кейси.
On arrive, Casey.
Так что я надеюсь, что ты готова, детка, потому что мы все идем к тебе.
Donc j'espère que tu es prête, meuf, parce qu'on passe faire un saut
Мы все идем к тебе.
Nous allons te rejoindre. Nous allons te rejoindre.
Идем к тебе. – Мы вас ждем.
On vous attend.
– Уокер, повторяю : мы идем к тебе.
Je répète, on vous rejoint.
Мы идем к тебе.
On est en chemin.
Со мной отряд спецназа, мы идём прямо к тебе!
J'envoie des renforts!
Ты пришел к нам, так что теперь мы идем к тебе.
Vous êtes venu nous voir, à nous de venir.
Мы идем к тебе.
On arrive.
- мы идем к тебе.
- Et voilà.
Мы идем к тебе.
Arrivant vers toi.
Стой там, а мы идём к тебе.
Reste là.
Луна, мы идём к тебе.
Luna, nous sommes en route.
Мы идем к тебе.
Nous venons à toi.
Мы идем к тебе.
Nous venons à vous.
мы идем к тебе 21
мы идем 410
мы идём 270
мы идем домой 68
мы идём домой 46
мы идем туда 26
мы идём туда 16
мы идем дальше 21
к тебе домой 27
к тебе или ко мне 21
мы идем 410
мы идём 270
мы идем домой 68
мы идём домой 46
мы идем туда 26
мы идём туда 16
мы идем дальше 21
к тебе домой 27
к тебе или ко мне 21