Мы спасены translate French
200 parallel translation
Кажется, мы спасены.
Je pense qu'on est venu nous sauver.
мы спасены. Тогда мы спасены.
Si père garde le poulain noir, on est sauvés.
Мы спасены, красавчик.
On est sauvés!
- Мы спасены!
- Nous sommes sauvés!
Мы спасены.
Nous sommes hors de danger à présent.
Я вижу в гавани корабль. Спасут! Мы спасены!
Nous sommes sauvés,
Мы спасены! Там корабль!
Max, sauvés!
Да вот я, я чудесна, мы спасены, мы спасены!
- Ici. Nous sommes sauves! - N'est-ce pas merveilleux?
Мы спасены!
Nous sommes sauvés.
Мы спасены.
Nous sommes sauvés.
Теперь мы спасены и Стали сильными.
Nous sommes sauvés et forts.
Мы спасены!
On va s'en sortir.
Мы спасены!
Nous sommes sauvés!
Мы спасены.
Nous sommes sauvés...
- Мы спасены!
On est sauvés! Homer.
Мы спасены! Мы будем жить! Будем жить!
Nous sommes sauvés, nous allons vivre.
Мы спасены!
On est sauvés.
"Мы спасены!"
"Nous sommes vivants!"
" Мы спасены!
Nous sommes sauvés!
Мы спасены.
Je suis sauvé.
- Эдди, мы спасены!
- Oh, Eddie, nous sommes sauvés!
Мы спасены!
Ouais, on est sauvés!
Мы спасены?
On est sauvés.
- И мы спасены?
- Alors nous serons sauvés?
Мы спасены.
On est sauvés!
Мы спасены!
On est sauvés!
Они придут ее чинить и мы спасены.
Ils viennent réparer. On est sauvés!
Если нам удасться перебраться на другую сторону к вентиляционной шахте, мы спасены.
Bon, si on arrive à atteindre le conduit d'aération, on devrait s'en sortir.
Слава Богу. Мы спасены.
Grâce à Dieu, nous sommes sauvés!
Мы спасены, Патрик.
On va s'en sortir.
- Ух, мы спасены.
- On est sauvés.
- Мы спасены!
- On est sauvés!
Это Эми! Мы спасены!
on est sauvés!
Значит мы спасены.
Alors, nous sommes sauvés.
Мы спасены!
On est saufs!
Мы спасены, но выпить нечего.
On est sauvés mais on n'a rien à boire.
Мы спасены!
Sauvés!
Это Годо! Мы спасены!
Nous sommes sauvés!
Мы спасены, моя госпожа!
Merci.
Кажется, мы спасены, ребята.
Je crois qu'on est sauvés les enfants.
Мы спасены, господин полковник!
- Sauvés!
Ну тогда все в порядке, мы будем спасены.
Alors on sera secourus!
Если она помолится, мы будем спасены.
Alors, la fontaine ne coulera plus jamais.
Нандо и Канеза покорили Анды и мы были спасены.
Nando et Canessa ont entrouvert les Andes et nous ont sauvés.
... "Мы были спасены чудесным образом в 0 часов птицей-мутантом, помесью коалы с рыбой".
"Nous avons été miraculeusement sauvés à la dernière minute " par un oiseau-poisson-koala mutant. "
- Неужели мы спасены?
Où sont les autres?
Мы спасены.
On est sauvé.
Мы будем спасены.
Nous serons sauvés.
Мы тоже спасены.
On est sauvées nous aussi.
- Мы все были спасены.
- On a tous été sauvés.
- С тех пор, как мы все спасены.
- Depuis qu'on est sauvés.
спасены 16
мы справимся 827
мы справились 146
мы справимся сами 19
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спорили 44
мы спали вместе 17
мы справимся 827
мы справились 146
мы справимся сами 19
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спорили 44
мы спали вместе 17