Мы спасаем жизни translate French
37 parallel translation
Мы спасаем жизни, чёрт возьми, и я не стану извиняться за ценовую политику моего клиента.
Nous sauvons des vies, bon sang. Je ne m'excuserai pas pour les pratiques de facturation de mon client.
Мы спасаем жизни ваших детей, жен, мужей.
Nous pouvons sauver votre enfant ou votre conjoint.
- Мы спасаем жизни, Сэм.
On sauve les vies.
Несмотря на то, что это за люди, независимо от того, что они сделали, мы спасаем жизни..
Peu importe qui est le patient. Désolé.
Мы спасаем жизни. Иногда.
On sauve des vies, de temps en temps.
- мм. Мы спасаем жизни.
On sauve des vies.
Мы спасаем жизни, а не губим их.
Nous sauvons les vies, nous ne les détruisons pas.
Народ, мы спасаем жизни
Nous sauvons des vie, des gens.
Ну да, мы спасаем жизни... каждый день, так что...
On sauve des vies comme tous les jours.
Мистер Риз, мы спасаем жизни.
M. Reese, nous sauvons des vies.
Да, это что-то типа армии, к тому же мы спасаем жизни прямо здесь, в Чикаго.
Oui, ça ressemble beaucoup à l'armée, sauf qu'on sauve des vies ici, à Chicago.
Мы спасаем жизни, И их выслеживание может занять несколько недель
Nous sauverons des vies, et ça pourrait prendre des semaines de les traquer.
Мы спасаем жизни, включая вашу, хотите вы этого или нет.
Nous sauvons des vies, la votre y compris, que vous le vouliez ou non.
Мы спасаем жизни, а не отнимаем их.
Notre but est de sauver des vies, pas de les prendre.
Мы спасаем жизни.
Nous sauvons des vies.
Не потому что так будет честно или ты мне должен, или из-за того, что завтра я могу оказаться в тюрьме до конца жизни, а из-за того, что мы спасаем жизни.
Non pas parce que c'est juste ou parce que tu me dois quelque chose ou parce que je pourrais être demain en prison à vie, mais parce que nous sauvons des vies.
Ты говорил, что мы спасаем жизни.
Tu m'as dit qu'on sauverait des vies.
Да, знаю, Луиза, но мы спасаем наши жизни.
Je sais, mais il s'agit de sauver notre peau, là.
Конечно, это имеет значение. Мы спасаем жизни людей.
Nous sauvons des vies.
Мы спасаем жизни зд..
On sauve des vies...
Мы спасаем жизни.
On sauve des vies.
Мы здесь жизни спасаем.
On sauve des vies ici.
Но вот я не уверена, так ли уж наша жизнь отличается от жизни людей, которых мы спасаем.
Ce que je me demande, c'est si on a eu une vie si différente de ceux que nous sauvons.
Ястреб. Мы тут жизни спасаем.
On est là pour sauver des vies.
К черту закон. Мы спасаем собственные жизни!
On s'en tape, nos vies en dépendent!
Я думаю, что мы здесь спасаем жизни.
On aide les gens à vivre.
Ладно, взгляни на это по-другому... мы не только усыновляем этого ребенка, но и спасаем его от жизни, проведенной в поисках восточной Дакоты.
Ok, bien, vois-le comme ça on adopte pas seulement un bébé, on le sauve d'une vie passée à chercher l'est du Dakota.
Мы спасаем жизни, ясно?
On sauve des vies.
Миллз... думаешь людям, чьи жизни мы спасаем, есть разница, что написано у нас на куртках?
Mills... toutes les vies qu'on sauve, les gens qu'on aide... tu crois qu'ils se soucient de l'insigne de quelle compagnie on porte?
Ты не думаешь, что стоит попробовать учитывая, что мы все делаем одно дело - спасаем жизни?
Ça vaut même pas le coup d'essayer, c'est ça? Alors qu'on se bat pour nos vies.
Мы спасаем этот город. Спасаем жизни.
Nous sauvons cette ville.
Мы не рассылаем пресс-релизы каждый раз, когда спасаем жизни.
On ne fait pas un rapport à la presse chaque fois qu'on sauve des vies, on ne peut pas.
Мы с тобой спасаем жизни.
Toi et moi sauvant des vies.
- А мы, лорд Грэнтэм, жизни не спасаем?
- Lord Grantham, n'en sauvons-nous pas?
Мы просто спасаем жизни. Ни славы, ни интервью с CNN.
On ne fait que sauver des vies, sans possibilité de devenir une vedette interviewée à C.N.N.
жизни 202
мы справимся 827
мы справились 146
мы справимся сами 19
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спорили 44
мы спали вместе 17
мы справимся 827
мы справились 146
мы справимся сами 19
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спорили 44
мы спали вместе 17