Нам кранты translate French
26 parallel translation
Нам кранты!
On est foutus!
- Филлип! Нам кранты!
Phillip, nous sommes faits!
Потому, что если нет, нам кранты.
Parce que s'il ne croit pas en nous, on est foutu.
Нам кранты.
Malheur!
Хорош рыть, нам кранты.
Arrêtez de creuser. On s'est fait baiser.
Короче, говоря, нам кранты.
- T'en sais rien.
Если убьёте, нам кранты!
S'il meurt, c'est foutu!
Если нас поймают, нам кранты.
- Tu le sais ça? - T'inquiète.
Нам кранты. Нам пиз... ец!
On va y passer!
Или сейчас продавим сборник, или через год нам кранты.
Il faut casser ça. Sinon, on sera plus là l'an prochain.
Если мы попадем в их черный список, нам кранты.
S'ils nous blackliste, notre nom de vaudra plus rien.
- Теперь нам кранты.
- Et on est incontrôlable.
Если облажаемся - нам кранты.
Si ça ne fonctionne pas, nous sommes tous morts.
Алекс, если мы не избавимся от товара то нам кранты.
Si on ne sort pas notre produit d'ici, notre affaire sera morte dans l'œuf.
Нам кранты.
On est foutus.
Где голосующие за Прэди, и тогда нам кранты.
Ce sont là que sont les électeurs de Prady, et nous allons perdre.
! Нам кранты!
Ça craint!
Значит, надежды нет. Нам кранты!
Bref, aucun espoir, on est royalement foutus!
Боже, тогда нам кранты, если это Демогоргон.
Zut, on est foutus si c'est le Démogorgon.
Случись что с тобой — нам кранты.
Si quelque chose t'arrive, on est tous foutus.
Нам кранты.
on est foutus, c'est fini
Нам всем - кранты!
- L'avion a explosé! - On a survécu mais on est foutus!
Если они узнают, что кто-то стоит за этой карточкой, то нам кранты.
Le problème, c'est s'ils le trouvent!
Взгляни - каждая ебаная вещь здесь в полном беспорядке, так что хули переживать, если нам все равно кранты.
Je veux dire, tout ce truc n'est un putain de bordel. C'est pour ça que nous sommes déjà morts.
Тогда нам кранты.
Bon, on est foutu alors.